Выбрать главу

Когда пришло время идти в школу, Ларри был удовлетворен фурором, который произвела в городе Клара.

- Ты великолепна, - заверил он. - Ну, как тебе в новой одежде?

- Никогда не чувствовала себя лучше, - призналась Клара. - И вовсе это не трудно - носить женские наряды, Ларри.

- В одном-то ты точно должна быть уверена, - усмехнулся Стретч. - Ты вовсе не выглядела неуклюжей.

Он посмотрел через плечо. Они шли по боковой улочке, ведущей к школе.

- Послушай, приятель. Оказывается, мы не одни.

- А то я не знаю!

Они остановились. Ларри и Стретч с вызовом повернулись к шедшей за ними толпе. Во время их прогулки по городу несколько зевак неотступно тащились за техасцами на приличном расстоянии. Теперь их собралось уже человек сорок-пятьдесят мужчин - от семнадцати до семидесяти, с голодными взглядами. Зеваки затормозили в пятнадцати ярдах от решительно настроенных бродяг. Один тип средних лет приподнял шляпу и сказал:

- Эй, техасцы, сделайте одолжение: представьте нас даме.

- Всему свое время, мальчики, - растягивая слова, ответствовал Ларри. - А теперь дуйте, откуда пришли. Невежливо так преследовать даму.

Он погладил ладонью рукоятку револьвера. Толпа, поколебавшись, начала расходиться. Клара задумчиво пробормотала:

- Они не смеялись...

- Конечно, нет, - подтвердил Стретч. - Какое там смеяться? Да у них глаза на лоб повылазили.

- Я все время высматривала Брета, - призналась Клара.

- Ты так и не видела его? - нетерпеливо спросил Ларри.

- Нет. Думаю, он меня тоже не видел, и я зря старалась.

- Какая разница, - успокоил ее Ларри. - У тебя еще достаточно времени.

Лишь волей случая владелец Брокен Вил не заметил перевоплотившуюся Клару: в это время он разговаривал со своим банкиром в кабинете филиала Национального банка.

Техасцы прибыли в школу через пять минут после того, как Кора распустила своих учеников по домам. Учительница поджидала их в дверях. Преодолев неловкость, Клара почувствовала симпатию к мисс Певерли.

- Это будет не очень сложно, моя дорогая, - пообещала Кора, провожая Клару в комнату. - Вы будете удивлены, когда узнаете, что многому можно научиться за короткое время. Какое у вас великолепное платье!

- Вам нравится? - спросил Ларри.

- Оно очень к лицу такой красивой девушке, - улыбнулась Кора.

- Я уже кое-чему научилась, - объяснила Клара. - Мадам была так любезна, что подобрала мне великолепные туалеты и белье.

- Дорогая! - рассердилась Кора. - Нельзя говорить о таких вещах в присутствии мужчин.

- Оставайся с мисс Корой, - приказал Ларри. - Мы будем поджидать тебя во дворе.

Бродяги вышли. Вернувшись в конюшню, они оседлали своих лошадей. Наряды Клары Ларри запихал в седельные сумки. Потом они неторопливо вернулись к школе. Покуривая, приятели ждали, когда закончится первый урок светских манер.

Позже, когда они все вместе ехали в сторону дома Клары, она возбужденно рассказывала:

- Я многое узнала от мисс Коры. Она очень приветлива.

- Обучаться - оно ведь того... не так плохо, а? - предположил Ларри.

- Ты неправильно говоришь, - укорила Клара. - Мисс Кора говорит, что это безграмотно.

- Ну извини, - ухмыльнулся Ларри.

- Я уже могу правильно написать свое имя, - похвасталась она. - Все оказалось не так уж сложно. Кое-что я сразу запомнила. Вот, например...

Она грациозно повернулась к Ларри, слегка наклонив голову:

- Как ваши дела, мистер Валентин? Рада встрече с вами.

- Я тоже, - мрачно подыграл он.

- Ну и как? - спросила она вызывающе, снова обернувшись той Кларой, которая знала лишь рубахи и джинсы.

- Замечательно, - заверил он.

- Она еще кое-чему меня научила. "Садитесь, пожалуйста, мистер Валентин. Я плесну вам немного кофе..."

- Ты уверена, что она учила тебя именно так?

- Сейчас вспомню... Нет, надо вот как: "Садитесь, пожалуйста, мистер Валентин. Не хотите ли чашечку кофе?"

- Так-то лучше, - кивнул Ларри.

- Но смогу ли я ввести в заблуждение Брета? - засомневалась Клара.

- Придет время, - проворчал Ларри, - и тебе вовсе не надо будет притворяться. Он увидит тебя такую, как ты есть: настоящую Клару Холли.

Доехав до Клариного дома, они перетащили наряды в гостиную и пожелали девушке всего хорошего. У нее еще осталось время до ночи, чтобы повторить все, чему научили ее мадам де Борж и мисс Певерли.

- До завтра, - сказал ей Ларри. - Мне еще нужно подумать, как лучше устроить твою встречу с Бретом Эдвардом.

Стоя в дверях, она смотрела, как Ларри вскочил в седло. Стретч на прощание улыбнулся и помахал ей шляпой. Ее сердце было переполнено благодарностью к этим замечательным парням. В одно мгновение двое бродяг перевернули всю ее жизнь.

- Не знаю, что и сказать вам, парни, - пробормотала она. - Я хочу выразить вам свою благодарность, да слов подходящих найти не могу.

- Просто скажи нам "спасибо", - предложил Ларри. - Но не сейчас, а когда все уладится и ты получишь наследство. А пока делай все, что я тебе говорю, ясно?

- Ясно.

Когда они скрылись из виду, Клара заторопилась в дом: ей не терпелось рассмотреть и примерить каждый предмет туалета, который подобрала ей мадам де Борж. Она была поглощена этим занятием, когда новая партия холостяков Торранса осадила дом. Предупрежденные и напуганные поклонники не приближались теперь ближе, чем на ружейный выстрел. Один из них явился с гитарой: видимо собирался завоевать сердце Клары серенадами. У другого была заготовлена речь. Они пытались переорать друг друга.

Несколько секунд Клара терпела, потом появилась на крыльце в новом наряде - черном кружевном платье и шляпе, украшенной перьями, - и с ружьем в руках. При ее появлении раздались страстные вопли:

- Да это же она, Клара Холли! Как настоящая женщина!

Они умолкли, когда она подняла ружье:

- Катитесь отсюда! Первый же кретин, который сделает шаг вперед, получит пулю!

Пока они заворачивали оглобли, она подумала: "Я неправильно говорю. Как учила меня мисс Кора? Я должна была бы сказать так: "Прекратите, ради Бога, и оставьте женщину в покое" или что-нибудь в этом роде. Ну ничего, я научусь! Я буду зубами грызть эту науку. Все равно научусь, так и Ларри считает".