Когда она впервые увидела бородатого мужчину, он обнимал мисс Уитни в кабинете. Эллисон стояла в дверях и смотрела на высокого человека, одетого, как ей показалось, в голубую пижаму. Он очень сильно похлопал мисс Уитни по спине, когда обнял ее, и мисс Уитни смеялась и вздрагивала, вздрагивала и смеялась.
— Боже мой, — сказал бородач, отступая. Он увидел, как она пряталась в дверях. — Это она? — Мужчина повернулся к мисс Уитни, широко раскрыв карие глаза.
— Да. Это наша Эллисон.
Он сразу же присел на корточки, чтобы посмотреть Эллисон в глаза.
Девочка сделала шаг назад, опасаясь, что нарушила правило.
— Все в порядке, — успокоил мужчина, и его борода разошлась в широкой улыбке, которая показала ряд блестящих белых зубов. — Не бойся.
— Я не боюсь, — ответила Эллисон. — А вы?
Он усмехнулся.
— Удивлен. Ты немного похожа на другую девушку, которую я знал.
— Я подумала то же самое, когда увидела ее, — вставила свое слово мисс Уитни. — По крайней мере, кузены. Или не стоило звонить?
— Нет, нет… — произнес бородач. — Все в порядке.
— Почему вы в пижаме? — поинтересовалась Эллисон у бородача. Она знала, что это пижама, потому что штаны были на резинке, как у пижамы. Молния означала брюки на выход. Отсутствие молнии означало штаны для дома. Так ей объяснила мама.
Бородач рассмеялся, и это был приятный смех, а еще у него были красивые глаза. Красивые, не как прекрасные, а как добрые.
— Это форма, — объяснил он. — А не пижама. Ее носят доктора.
— А вы доктор? — спросила Эллисон.
— Да.
— Кто-то болен?
— Ты скажи мне, — сказал бородач. — Ты не слишком хорошо выглядишь.
— Меня ударили.
— Ударили? — переспросил бородач и посмотрел на мисс Уитни.
— Мелисса? — задала вопрос мисс Уитни.
В глазах Эллисон снова появились слезы, и она кивнула.
— Я скоро вернусь, — пообещала мисс Уитни со стоном.
— Вы сходите и накажите Мелиссу, — произнес бородач. — А я верну Эллисон в рабочее состояние.
Он выпрямился, и мисс Уитни похлопала его по руке, выходя из кабинета. Теперь они остались одни, Эллисон и бородач.
— Больно? — спросил он, касаясь подбородка.
— Немного.
— Ты можешь плакать, — сказал он. — Я вижу, что ты хочешь.
— Кэти сказала, я не должна плакать.
— Почему нет?
— Тебя не захотят, если ты много плачешь.
— Кто?
— Люди, которые забирают детей домой, — просто ответила она.
Бородач прикрыл рот ладонью и прошептал:
— Я не возражаю, если ты заплачешь. Обещаю.
От этого ей полегчало, намного полегчало, и ей больше не хотелось плакать.
— Пойдем, поищем ванную, — предложил он.
Эллисон показала ему, где она. Он посадил ее на туалетный столик, намочил ткань и прижал к щеке.
— Как теперь? — спросил он. — Лучше?
— Намного.
— Фантастика, — обрадовался он. — Еще один пациент вылечен. Это будет стоить тебе два кусочка.
— Чего?
— Понятия не имею, — сказал бородач. — Раньше все время слышал это по телевизору — бритье, стрижка, два кусочка. Никогда не понимал, чему равны эти два кусочка.
Эллисон осмотрелась, увидела коробку с салфетками и оторвала два кусочка.
— Вот, — сказала она, протягивая их ему. — Два кусочка.
— Уверена?
— Вы сказали, что не знаете, что это, — уверенно произнесла Эллисон. — Так откуда вам знать, что это не они.
Бородач посмотрел на две салфетки в руке, поджал губы и кивнул.
— Ты очень умная девочка, — заметил он. — Я принимаю твой платеж. И даю тебе чистую справку о состоянии здоровья. А теперь скажи мне, что происходит между тобой и Мелиссой?
— Я села на ее стул. Ей это не понравилось.
— И она тебя ударила?
Эллисон ничего не сказала.
— Знаешь, — начал мужчина, — иногда дети дерутся, потому что научились этому от своих родителей. Родители их били, и они не знали ничего лучше.
— Я знаю, что драться нельзя, — ответила Эллисон.
— Это потому, что ты такая умная, — снова прошептал он. Прошептал, потом подмигнул. Она не знала, почему он шепчет. Все в доме кричали. Мелисса кричала, и две другие девочки тоже кричали, и мисс Уитни кричала на них, чтобы они перестали кричать. Эллисон не кричала. Она плакала. Она пряталась. Она спала. Но она никогда не кричала.
— Как поживает пациент?
Эллисон повернулась и увидела, что мисс Уитни входит в ванную.
— Она на пути к полному выздоровлению, — заверил бородач. — Если мы сможем увести ее с кривой дорожки.
— В этом доме такого не случится, — сказала мисс Уитни со вздохом.