— Но это слишком дорогой подарок! — воскликнула Мэри.
— Джузеппе всегда знает, что он делает. — Старик добродушно оттолкнул Джорджа со словами: Молодой человек, попрошу не подслушивать!
Джордж с Джузеппе, после того как перенесли все из машины, отправились на кухню, и Соудек не уставал поражаться, как много успел его друг за этот день. Чего только он не приготовил! Джордж удивленно смотрел на старого учителя.
— Я и представить не мог, что ты так выложишься сегодня. Это грандиозно!
Польщенный, старик заявил:
— Ты еще не видел торт!
Джо был сражен. Он благодарно смотрел на верного друга.
Дом уже наполнился голосами первых гостей, и никто не услышал, как позвонили в дверь. Спустя некоторое время в прихожей раздавался уже настойчивый звон.
— Звонят, — крикнули Мэри и Джордж одновременно и, обнявшись, пошли встречать гостей.
— Какой настойчивый звонок, а вдруг там, за дверью, совсем чужие люди?! — по-детски испуганно сказала Мэри.
— Мы их обязательно пригласим на наше первое семейное Рождество! — ответил Джордж и распахнул дверь.
На пороге стояло сразу семь человек.
— Чем это вы заняты, что мы уже вторую минуту не можем попасть в дом? Звоним, звоним, но никто не открывает! — ворчливо выговорил Стив, которому сегодня досталась довольно трудная задача: он почти весь день провел в аэропорту, до последней минуты не зная, прилетят гости или нет.
— Так что же вы продолжаете стоять на пороге, когда дверь уже открыта? — весело пригласил прибывших Джордж, и прихожая сразу наполнилась людьми, шумом и весельем. Все обнимали друг друга, поздравляли, вручали подарки, в основном Мэри. Она, удивленная, подошла к отцу:
— Тан, я думала, ты приедешь позже. Как тебе в этом гвалте?
— Рано утром я получил приказ от этого полицейского, — Николас кивнул в сторону Стива, — без него ни шагу из дома. По пути с аэродрома они захватили меня.
— Мы решили, зачем твоему отцу добираться самому, когда мы все равно будем проезжать мимо его дома, — пояснила Хэлен, раздевая Лили и подавая Мэри пальто.
Стив с Николасом незаметно клали подарки под елку, Картер достал золотую белочку и поставил ее в самый дальний угол. Вскоре к ним присоединился Джон и быстрым движением положил свои подарки любимым женщинам.
Из кухни появился Джордж со своим излюбленным вопросом:
— Кто-нибудь хочет есть?
— Я бы не отказалась от чашки чего-нибудь горячего, — сказала Хэлен.
Джон и Элизабет ходили по дому, где начиналась их супружеская жизнь и в котором они так долго не были. Элизабет смеялась и, обращаясь к. Мэри, говорила:
— Этот дом — на редкость счастливый. Он приносит удачу уже не первой супружеской паре. — Она взяла Стива за руку и, обращаясь к нему за подтверждением, спросила: — Верно, Стив? Ты согласен со мной? — Тот подошел к жене, ласково ее обнял и, показывая на ее живот, сказал:
— Это самое лучшее подтверждение!
— Мой рождественский подарок тебе, — засмеялась счастливая Хэлен.
Пока шла подготовка к праздничному столу, Джон отозвал сестру в сторону. Он пристально посмотрел ей в глаза и спросил:
— Как ты живешь, Мэри? У тебя все хорошо?
— Лучше быть не может! — ответила Мэри и повторила: — Лучше быть не может!
Джон вернулся к столу, сплошь заставленному праздничными блюдами, и воскликнул:
— Неужели все это приготовил Джордж?!
— Нет! Он сегодня прохлаждался дома. Это рождественский подарок нам всем от Джузеппе. Он тоже сегодня вместе с нами.
— Как я рад, что увижу наконец этого замечательного старика. — Джон направился в кухню, где вовсю кипела работа. Они трогательно обнялись с Джузеппе, и Джон, указывая на Джорджа, сказал:
— Соудеку младшему удивительно идет семейная жизнь, верно, Джузеппе?
— Так же, как и тебе, Джон!
Женщины, оставшись без мужчин, стояли в кружке, и каждая торопилась дать совет Мэри по семейной жизни:
— Главное, держать его всегда под каблучком, — говорила одна.
— Не позволяй ему все время проводить в ресторане. — Эти слова прозвучали из уст Хэлен. Было видно, как ей надоела работа.
Мэри весело смеялась. Все были так увлечены разговором, что никто не следил за детьми. Лили изучала куклу, которую ей купил Николас, а маленькая Памела, делая свои первые шаги, уже подходила к елке. Она ухватила большую ветку, но Джон успел подхватить дочку на руки и не дать елке упасть. Девочка громко заплакала. Подбежала встревоженная Элизабет:
— Тебе на секунду нельзя доверить ребенка, — недовольно сказала она, забирая Памелу к себе на руки. Девочка не переставала плакать. — Ну успокойся, — говорила Элизабет, целуя ребенка. — Ты же не хочешь, чтобы рождественская елка тети Мэри разбилась?