Выбрать главу

— Я никогда не знала, что Бето так хорошо дерется! — с гордостью воскликнула Марисабель. — Он уложил этого мерзавца с первого удара!

— А что было потом? — взволнованно спросила Марианна.

— Приехала полиция и забрала его в участок. Я понял, что Фелисия боится говорить вам о том, что она беременна. Она думает, что вы не поймете ее, станете позорить, выгоните ее из дома… А я не знал, как убедить ее в обратном…

— Глупенькая, — сказала Марианна. — Глупое, беззащитное дитя. Мы ведь не оставим ее в беде, правда? Не дадим ей пропасть?

— Конечно, мама, радостно согласился Бето. — Мы поможем Фелисии вырастить ребенка и поставим его на ноги!

— А как мы назовем младенца? — спросила Марисабель.

— Это будет решать сама Фелисия, — рассудительно сказала Марианна.

Луис Альберто не разделял воодушевления, внезапно охватившего его семью. Он сидел, низко опустив голову, и едва слышно причитал:

— Я дедушка. Я скоро стану дедушкой…

В этот момент к ним подошел грузный, тучный мужчина, облаченный в серо-зеленую униформу, на которой можно было рассмотреть маленькие красные пятнышки крови.

— Скажите, вы родственники привезенной только что в операционную девушки? — обратился он к Марианне, Луису Альберто, Марисабель и Бето.

— Да, — вскочил глава семейства. — Как она?

— С девушкой все хорошо. Ее жизни ничто не угрожает. А вот ребенка… Ребенка спасти не удалось… У нее выкидыш… Мне очень жаль…

— Я только что потерял внука… — Луис Альберто не мог сдержать слез.

— Что он сказал? — спросила у Бето Марисабель.

— Я тебе потом все объясню, — ответил юноша. — Когда вернемся домой…

Впрочем, все равно уже не имело смысла держать это в секрете… Луис Альберто находился в настолько подавленном состоянии, что обратную дорогу за рулем сидел Бето.

Глава 71

На следующее утро в спальне Луиса Альберто и Марианны зазвонил телефон.

Глава семьи снял трубку и сонно произнес:

— Алло, я вас слушаю.

— Это дон Луис Альберто? — донесся с другого конца провода голос Серхио Васкеса. — У меня приятные известия, и если вы не против, я мог бы заскочить к вам.

— Жду.

— Я буду через пятнадцать минут. — В телефонной трубке раздались короткие гудки.

Марианна еще безмятежно спала. Луис Альберто сел на кровати и протер заспанные глаза.

«Приятные известия? — подумал он. — Какое известие сейчас может быть для меня приятным? То, что Фелисия не моя дочь? Странно, но я уже не могу относиться к этой несчастной девушке по-другому… Она навсегда останется для меня дочерью… Сам не знаю почему…»

Он поцеловал в плечо спящую Марианну:

— Марианна, вставай, сейчас придет Серхио Васкес!

Когда через несколько минут детектив постучал в дверь, его уже ожидало все семейство.

Серхио Васкес гордо прошествовал в гостиную и поставил свой «дипломат» на столик. На него были устремлены четыре пары изнывающих от нетерпения глаз.

— Принимайте работу, — сказал сыщик, вынимая из «дипломата» панку с бумагами. — Ну и пришлось же мне потрудиться. Не ел, не спал, целыми днями носился по трущобам в поисках этой чертовой мамаши. И что вы думаете? Нашел!

— Так, значит, Фелисия не дочь Делии? — осторожно подал голос Луис Альберто.

— Совершенно верно. Я могу дать полную гарантию, что она даже ни разу с ней не встречалась. Вот настоящая мать девушки!

Серхио Васкес протянул Луису Альберто фотографию.

— Вы узнаете запечатленную здесь особу?

— Нет. Я никогда не встречал эту женщину.

— Охотно верю. Если хотите, я расскажу вам подлинную историю жизни Фелисии…

Отца ее никто не знает. У кого только дон Серхио не спрашивал, никто не мог припомнить этого человека.

Мать ее была самой настоящей профессиональной проституткой. Она не обращала на свою дочь ровным счетом никакого внимания, неделями могла не появляться дома.

Девочка росла в нищете, голодала, болела и, когда ей исполнилось одиннадцать лет, решила убежать из дома. Она не могла более выносить того, что мать постоянно приводила к себе незнакомых пьяных мужчин, которые часто приставали к Фелисии.

Ее взяла на воспитание какая-то старуха. Ее личность сыщику установить не удалось. Но вскоре она умерла…