Чарльзу была чужда деликатность.
— Ну, это же очевидно, как мне кажется. Может статься, что таланта у тебя на самом деле нет. Впрочем, сейчас пишут все, кому не лень, и для этого, похоже, не нужен талант. Это просто какая-то болезнь, — сказал Чарльз, и они тут же поссорились, хотя Чарльз мог все же поздравить себя с тем, что, проявив необходимую твердость и снисходительность, он на этот раз избежал словесной перепалки.
— Какой же ты противный, Чарльз! — воскликнула Аманда и, вскочив раздраженно со стула, подошла к окну. Она стояла освещенная лучами заходящего солнца и смотрела вниз на улицу. На таких чопорных тихих улицах селятся обычно богатые холостяки и дорогие врачи, подумала Аманда, разглядывая дома с аккуратными парадными дверями и строгими окнами. К этим дверям то и дело подъезжали такси, из которых выходили хорошо одетые люди. У обочины дороги стояли роскошные частные лимузины, украшая собой улицу, но Аманда не заметила ни автобусов, ни грузовиков. Она увидела женщин, которые выгуливали пуделей и с безразличным видом останавливались у фонарных столбов, когда те задирали ногу. Няньки неторопливо прогуливались, толкая перед собой дорогие детские коляски. На этой улице была идеальная чистота, нигде ни соринки, не было видно здесь и толстых женщин, нагруженных продуктовыми сумками, которые часами болтают со своими подругами, не обращая внимания на вопли тянущих их за руки детишек.
— Перестань ворчать, Чарльз, я все равно не передумаю.
— В таком случае, — сказал он, неохотно уступая ей, — мне лучше самому отвезти тебя. По крайней мере, у тебя будет хоть какая-то поддержка.
— Спасибо, Чарльз, — сдержанно сказала Аманда. Ей не хотелось ехать с ним. Она боялась, что он раскритикует ее находку, но в то же время была благодарна ему за заботу, ведь ей не придется теперь ехать в переполненном поезде.
— Пора идти, — сказала она, — хозяйка моей респектабельной частной гостиницы не любит, когда ее постояльцы опаздывают к ужину.
Чарльз с хмурым видом начал искать сумочку, шарф и перчатки Аманды, которые вечно куда-то пропадали.
— Извини, я не могу пригласить тебя пообедать со мной, у меня свидание, — сказал он.
Она улыбнулась в ответ.
— С Майрой?
— Да, с Майрой.
— Дорогой Чарльз, я желаю тебе удачи, — сказала Аманда и, взяв у него свои вещи, направилась к двери. Она знала, что Чарльз давно подыскивает жену.
— Удачи? — отозвался он, удивленно вскинув брови.
Аманда коротко попрощалась с ним и, как всегда отказавшись от предложения ехать на такси, ушла. Чарльз встал у окна и стал смотреть, как она выходит из дома и идет по тротуару своей легкой пружинистой походкой, а этот нелепый хвост раскачивается у нее за спиной. Было в Аманде что-то, от чего мужчины теряют голову. Можно было бы поухаживать за ней, подумал Чарльз, почувствовав внезапно, как пусто и неуютно стало в его хорошо обставленной квартире. Она ему совсем не подходит, если, конечно… Проводив прощальным взглядом ее удаляющуюся фигурку, он отвернулся от окна и начал переодеваться к вечеру. Он знал, что с Майрой не будет никаких проблем; она будет ждать его, нарядная и ухоженная, благоухающая духами и готовая согласиться с любыми планами на вечер, какие бы он ни предложил.
Интересно, подумал Чарльз, с чего это он вдруг решил пожертвовать завтрашним днем, чтобы отвезти эту своевольную Аманду в Сассекс посмотреть на заброшенный домик без водосточных труб? Он улыбнулся и стал снимать галстук и рубашку. Конечно, только для того, чтобы не допустить, чтобы Аманда приняла необдуманное решение, а уж на обратном пути он приготовит для нее какой-нибудь сюрприз, и она быстро забудет о своей неудаче.
Чарльз заехал за Амандой утром. Когда она спускалась по лестнице гостиницы, он увидел восхищенные взгляды прохожих и нахмурился. В своих узких брюках, в которых она казалась такой тоненькой, в ярко-зеленом свитере, плотно облегающем ее фигуру, с ярко-зеленой лентой, перехватывающей ее нахальный хвостик, и с огромной, вульгарного вида сумкой из ярко-красной кожи она выглядела слишком вызывающе.
— Дорогой Чарльз, — сказала она, весело усаживаясь рядом с ним. — Ты так неодобрительно смотришь на меня. Это потому, что я забыла перчатки?
— Разве у тебя нет приличного костюма на осень? — спросил он и увидел, как она улыбается в ответ.
— Вообще-то есть, но мне намного удобнее в брюках. Мне кажется, я неплохо выгляжу!
— Да, конечно, хотя и несколько крикливо. А я-то хотел пообедать с тобой по дороге в одном милом ресторанчике.
— Ну, я не подведу тебя, дорогой. Сейчас все носят брюки, и я ничего не могу поделать со своими рыжими волосами. Ты думаешь, я выгляжу неприлично?