— У вас что, дом загорелся? — с тревогой спросил Чарльз, увидев, как из окна струится дымок.
— Да… то есть нет… это камин дымит, а вся моя мебель испортилась, и мистер Баджен говорит, что все это по вине Стивена, — плакала Аманда и не слышала, как по переулку спустилась другая машина и остановилась позади машины Чарльза. Стиви, которому неожиданно пришла в голову мысль отпроситься с работы и заехать за Амандой, чтобы отправиться с ней по магазинам и купить ей подарок к Рождеству, нахмурясь, наблюдал за нежной сценой, возмущенный до глубины души. Подумать только, Аманда стояла в объятиях этого чопорного индюка! Она, конечно, очень обрадовалась, что он приехал, и выскочила, чтобы встретить его, а из нового дома струится дымок, и никто не обращает на него ни малейшего внимания. Это так похоже на нее! По ней, хоть весь дом сгори, а она будет радостно обниматься со своим любовником, в бешенстве подумал Стивен.
— Простите, — холодно сказал он, проходя мимо них, — но в доме, кажется, пожар.
В эту минуту Аманда подняла голову и в удивлении уставилась на Стивена, а он увидел разводы сажи на ее заплаканном лице.
— Это не пожар, это твой чертов камин, в котором ты был так уверен, черт тебя дери! Он дымит, как фабричная труба, и все мои вещи испорчены, и ничего нельзя починить до Рождества, и я не знаю, кто будет все это убирать. Кто?
— Это все? — спросил Стивен равнодушно, и это равнодушие привело ее в ярость. — А я думал, что ты решила сжечь дом, поскольку никак не могла отказать себе в удовольствии обнять мистера Брэдли!
— Ну вот что! — сказал Чарльз, отодвигая Аманду в сторону и наступая на Стивена. — Вам, может быть, нравится шутить по этому поводу, но не вижу здесь ничего смешного. Я думаю, молодой человек, что настало время поговорить откровенно.
Стивен смерил его презрительным взглядом.
— Вы всегда обращаетесь к своим ровесникам «молодой человек», да еще таким тоном, или просто хотите показать мне, что считаете меня плебеем? — спросил он, и никто, подумала Аманда, начиная нервничать, не смог бы произнести эти слова надменнее и высокомернее, чем ее домовладелец, столь склонный к преувеличениям.
— То, что вам показалось по моему тону, — это ваши личные проблемы, — ответил Чарльз с таким же оскорбительным высокомерием. — Мне давно пора уже было выступить в защиту интересов Аманды. Вам никогда не приходило в голову, что вы просто пользуетесь неопытностью молодой девушки, которой захотелось исполнить свой каприз?
— Вы, конечно, намекаете на то, что я сдираю деньги со своей невинной квартирантки?
— Да, а разве не так?
Чарльз, подумала Аманда, конечно же не поймет ее знаков, которые она стала делать ему, услышав подозрительные нотки в обманчиво спокойном голосе Стивена.
Аманда быстро сказала:
— Стивен совсем не сдирает с меня деньги, Чарльз. Плата за дом невысока, а то, что я не знала, на что иду, так это моя собственная вина.
— Очень мудро подмечено, — сказал с ехидцей Стивен, но Чарльз уже завелся.
— У Аманды есть чувство порядочности, которого вы напрочь лишены, — сказал он глухо. — И я повторяю, что вы воспользовались ее неопытностью. Ваш дом был запущен до крайности, и вы увидели, что можете заполучить жильца, который будет платить вам деньги и не будет задавать никаких вопросов.
— Но Аманда задает массу вопросов, — ответил Стивен все еще преувеличенно спокойным тоном. — А тот факт, что она решила потратить свои деньги, чтобы этот дом больше соответствовал ее мечтам, меня никак не касается.
— Однако вы должны были побеспокоиться по крайней мере о том, чтобы ее жизнь в вашем доме была удобной и безопасной. А то потолок в ее комнате падает, лестница источена червями, а камин дымит, не говоря уже о том, что ей приходится терпеть такое неудобство, как мыться с вами в одной ванне, что совершенно недопустимо.
— Но мы никогда не мылись с ней в одной ванне, — отпарировал Стивен, и Аманда фыркнула, но по ее фырканью можно было догадаться, что она находится на грани истерики.
— Зато я спала в твоей постели, Стив, — сказала она, не удержавшись.
Но он ответил довольно равнодушно:
— Да, ты спала. Но об этих мелочах лучше позабыть.
— Ах ты, грязная свинья! — взорвался вдруг Чарльз, и Аманда, осознав, что вела себя невоспитанно и жестоко, решившись поддразнить Чарльза, который выступил на защиту ее прав, сказала:
— Дорогой Чарльз, ты ошибаешься. Мой безответственный хозяин — само воплощение порядочности. Тебе не надо беспокоиться о моей чести, уверяю тебя.
— Помолчи, Аманда! Ты совсем не знаешь жизни, хотя и стремишься выглядеть искушенной, а я знаю. Я считаю, что тебе лучше всего было бы пойти в дом, пока мы тут выясним, не пострадала ли твоя честь, — повелительно проговорил Чарльз.