Выбрать главу

Хэл поймал себя на мысли, что разделяет этот принцип, а в том, что Андреа принадлежит ему, и только ему, он не сомневался ни минуты. Кто бы мог подумать, что в наше время какой-то циничный, ни во что не верящий ковбой, чего только на своем веку не повидавший, может оказаться таким безнадежно старомодным.

— Подожди минутку, я узнаю адрес Тони Брейдена, — попросил Хэл, торопливо листая телефонный справочник. — Я хочу докопаться до истины. Что же все-таки кроется за всеми происшествиями, в которых замешаны эти местные хулиганы? Я надеюсь на твою помощь. Берни, наверное, уже рассказал, что вчера вечером на ранчо Флетчеров сожгли конюшню.

— Да, мне очень жаль. Ты думаешь, тут замешан этот подонок Брейден?

— Вот это-то мы с тобой и собираемся выяснить.

— Дай мне сорок пять минут на дорогу.

— Даю тебе пятьдесят, — расщедрился Хэл. — Будь поосторожнее на крутых поворотах между Чулосой и Хачукби.

— Какая трогательная забота! — насмешливо протянул Нэш.

Повесив трубку, Хэл решил в оставшееся время последить за квартирой Дженны — на случай, если загадочный «третий» все еще околачивается где-то поблизости. Но вместо одного мужчины Хэл, к своему удивлению, обнаружил, что на парковочную площадку возле домов заезжает знакомая машина с подростками. Из машины вышел невысокий светловолосый парень, которого он несколько недель назад выволакивал за космы с заднего сиденья. Бобби Леонард настороженно огляделся по сторонам и торопливо зашагал к дверям Дженны.

Хэлу не было видно, вышел ли кто-нибудь на стук, но дверь отворилась так же, как полчаса назад, когда он сам приходил к Дженне. Бобби Леонард быстро зашел в дом, потом почти сразу вышел обратно, сел в дожидавшуюся его машину, и та тронулась.

Сохраняя безопасную дистанцию, Хэл последовал за подростками. Он ехал за ними минут тридцать. За это время Тони останавливался три раза — развозил всех своих приятелей по полуразвалившимся хибарам, которые те называли своими домами. Потом Тони покружил по городу, свернул в фешенебельный жилой район и остановился возле увоженного кирпичного особняка.

Через несколько минут, проезжая мимо этого дома; Хэл мрачно усмехнулся: судя по табличке на почтовом ящике, в особняке жила Бренда Уорнер. Значит, подросток из трущоб все еще мечтает о любимой девушке Джейсона. Что ж, Хэл мог с уверенностью предсказать, что скоро Брейдену придется предаваться своим мечтам в камере предварительного заключения.

Проводив наконец Тони до ветхой лачуги на окраине города, Хэл стал дожидаться Нэша. Как выясняется, он мог бы обойтись и без помощи брата: с одним хулиганом-недорослем способен справиться даже однорукий и побитый ковбой. Однако Хэл хотел произвести на Тони неизгладимое впечатление; главное — напугать его так, чтобы у парня пропала всякая охота когда-нибудь досаждать Флетчерам.

Но уже через несколько минут Хэл понял, что совсем не зря позвал Нэша на помощь: он увидел, как трое других хулиганов осторожно крадутся по темной улице, перебегая от одного дерева к другому, чтобы остаться незамеченными. Все трое сошлись у дома Тони и скрылись внутри.

Что ж, если три утки собрались в одном пруду, это прекрасно, подумал Хэл. Тут он заметил Нэша: брат приехал на старом разболтанном грузовике, из щелей кузова еще кое-где торчала солома. Догда Нэш вылез из кабины и приблизился к нему, Хэл усмехнулся. Нэш Гриффин явился при полном параде: в кожаных перчатках, кожаных штанах и сапогах со шпорами. В таком виде он производил потрясающее впечатление, прямо как в былые времена, когда блистал на родео.

Нэш остановился рядом с братом.

— Я прихватил и твое снаряжение, по-моему, в таком виде мы лучше запомнимся этим панкам.

Хэл облачился в кожаные штаны и завязал на себе тесемки, проклиная гипс на руке, неимоверно осложнивший эту обычно простую процедуру. Потом он нацепид шпоры и первым двинулся к дому Тони Брейдена.

К счастью, когда Хэл и Нэш подходили к двери, доблестная четверка как раз собиралась выходить из дома. Четыре пары расширенных от ужаса глаз потрясение наблюдали, как братья Гриффин вломились в дверь. Тони Брейден схватил первый попавшийся под руку предмет, Хэл быстро поднял забинтованную руку: растрепанный учебник ударился о гипсовую повязку и упал на пол.

— Эй, вы, мать вашу… убирайтесь отсюда, или я вызову копов! — завопил Тони.

В ответ Хэл усмехнулся:

— А что, идея неплохая. Заодно как раз и расскажете шерифу Физерстоуну, как вы разбивали окна, резали шины трейлера, пугали скотину и избили одного школьника после футбольного матча. А потом мы всё вместе обсудим небольшой фейерверк, который вы устроили на ранчо Флетчёров.

— Где твоя мать? — сурово спросил Нэш грубым хриплым голосом; его темные глаза угрожающе поблескивали.

— Ищет где-нибудь клиента, который захочет её трахнуть, — процедил Тони.

— А вы трое сбежали из домов после комендантского часа? — спросил Хэл в той же угрожающей манере, что и Нэш.

Все трое отрицательно замотали нечесаными головами.

— Вот и славно. — Хэл обнажил зубы в дьявольской усмешке. Получая огромное удовольствие от этого спектакля, он неторопливо, демонстративно натянул кожаные перчатки: сначала на одну руку потом на другую. — Так и договоримся. Вы не удрали после комендантского часа, а нас здесь нет. Это значительно упрощает дело.

Нэш с трудом сдержал улыбку, видя, как четыре кадыка одновременно дернулись на четырех грязных шеях: четверо панков нервно сглотнули.

— Обычно я выбираю противника моей весовой категории, но что может быть приятнее, чем сделать котлету сразу из четырех подонков? Ты согласен со мной, братишка?

Глаза подростков метались между двумя устрашающими фигурами, отрезавшими им путь к отступлению. Очевидно, у них в головах не укладывалось, что кто-то может называть громадного Хэла Гриффина братишкой.

Хэл шагнул к подросткам.

— Что вы делали сегодня ночью в квартире Дженны Рендалл? — строго спросил он.

Бобби Леонард осклабился:

— Ничего.

Но улыбка тут же слетела с его лица, Бобби взвизгнул: Хэл молниеносным движением выбросил вперед здоровую руку, рванул парня за ворот футболки и чуть приподнял над полом; при этом ткань так туго натянулась вокруг шеи Бобби, что подросток оказался словно в петле.

Тони попытался спастись бегством, но Нэш быстро развернулся, схватил его за волосы и, намотав их на кулак, подтянул беглеца к себе. Тот завопил от боли.

— Советую отвечать на вопросы моего младшего брата, — угрожающе произнес Нэш, встряхивая Тони. — Чтобы сломать Хэлу руку, нужен бык в полтонны весом, но чтобы раскрошить тебя на мелкие кусочки, много сил не потребуется.

Бобби Леонард попытался ответить грязным ругательством, но, видя, что парень туго соображает, что к чему, Хэл быстро заставил его замолчать, пнув коленом в пах.

После этого Бобби некоторое время мог только хрипеть, ловя ртом воздух.

— Дженна платит вам, чтобы вы преследовали Флетчеров? — прорычал Хэл. Бобби отказывался отвечать, тогда Хэл снова пнул его коленом. — Послушай, приятель, или ты будешь отвечать, или тебе придется петь сопрано в церковном хоре.

— Д-да, — пролепетал побелевший Бобби.

— И давно она вам платит? — продолжал Хэл. Едва Бобби открыл рот, Тони зашипел на него:

— Заткнись ты…

Слова Тони закончились воплем: Нэш обхватил его рукой за шею и резко наклонил его голову под каким-то невообразимым неестественным углом.

— В таком случае, может, ты нам расскажешь, мешок с дерьмом? — предложил он, еще сильнее сдавливая шею Тони.

— Отпусти! — завизжал Тони голосом недорезанного поросенка.

— Размечтался! — Нэш только крепче зажал шею Тони в сгибе своего локтя.

Тут подал голос рыжий подросток, съежившийся в углу:

— Сначала мы только хотели расквитаться с Джейсоном, он увел у Тони девчонку.

— Сдается мне, Тони слегка переборщил. Он слишком агрессивен, чтобы нравиться девушкам, особенно таким, как Бренда, — негромко заметил Хэл, глядя на подростка, которого старший брат крепко держал в ловушке. — Парень, если ты хочешь, чтобы у тебя появился шанс хотя бы пригласить кого-то на свидание, сперва придется подучиться хорошим манерам и уважительному обращению с девушками. Да и помыться тоже не помешало бы.