«Не может быть!» Этот вопль, прозвучавший у нее в голове, едва не оглушил ее. Мак заставила себя повернуться и бросилась бежать.
Турк уронил на пол тарелку и рванулся следом за ней. Гарри убьет его, если он позволит этой девке убежать. Он нагнал ее и обхватил руками за талию. Оба упали на землю и покатились вниз по пологому склону.
— Нет! — вскрикнула Маккензи.
Она лягалась и кусалась, пытаясь вырваться. Кровь стучала у нее в висках; отчаяние придавало сил, заставляло бороться. Она услышала мужской голос — грубую брань. И тотчас же увидела занесенный над ней кулак. Мак почувствовала, что проваливается во тьму. Ее последняя мысль была о нем, о Мерфи.
Маккензи услышала смех. И казалось, где-то далеко кто-то очень веселый хлопал себя ладонями по коленям. Наконец тьма рассеялась, уступив место свету. И она вспомнила…
Гарри и Турк сидели за накрытым столиком. Каждый держал в руке по банке пива. Дом был завален мусором. Чуть приоткрыв глаза, Маккензи увидела на полу грязные бумажные тарелки и горы пустых банок из-под пива.
Она вломилась в коттедж вслепую — угодила прямо к ним в лапы. Тут же мелькнула мысль об опасности, грозившей Мерфи. Ведь он может прийти сюда, ни о чем не подозревая, так же как она.
Нет, он умнее. Но ей надо сделать так, чтобы этого не произошло. Она то и дело теряла сознание, погружаясь в безопасную темноту.
— Гляди, Турк, леди пришла в себя. Ну, лапочка. — Гарри подошел к кушетке и опустился рядом на корточки. Взял локон ее волос, подергал. — Что ты можешь сказать старине Гарри?
Этот голос. Он мгновенно вернул ее к реальности. «Сядь на ручную гранату» — это первое, что пришло ей в голову. Но тут же на ум пришло расхожее клише; угрожающим тоном — Мак сама не узнала свой голос — она проговорила:
— Вам это с рук не сойдет.
Гарри усмехнулся. Запрокинул голову, хлопнул себя ладонями по ляжкам и захохотал. Его смех подстегнул ее — разжег гнев и развеял страх.
— Ты слышишь, Турк? Слышишь, дружище? Нам это с рук не сойдет. — Он склонился над ней: — О нет, сойдет. И ты со своим дружком — вы не сможете нам помешать. Вас просто не станет.
Турк почувствовал, что волосы у него на затылке встали дыбом. Никаких мокрых дел. Вот что Гарри обещал им сначала. Но все изменилось. Все пошло не так. С каждой минутой он пугался все больше.
Грязные пальцы Гарри теребили воротничок ее рубашки. Скользнули под рубашку.
— Где же твой любовник?
Маккензи отвернулась и отпрянула к стене, когда он провел пальцами по расплывшемуся на ее щеке огромному синяку.
— Как только появится Салли, — самодовольно улыбаясь; обратился он к Турку, — мы возьмем эту маленькую мисс на прогулку. Так или иначе, малышка, тебе все равно придется умереть. Разве ты не предпочтешь умереть в его объятиях? Тебе не следовало водить меня за нос. Я бы с тобой обходился как следует. — Он положил руку ей на грудь, с силой стиснул ее.
Маккензи пришла в ярость. Резко приподнявшись, она выбросила вперед ноги, оттолкнув его. Схватив ее за плечи, он повалил девушку на кушетку. Затем уселся на нее верхом и низко склонился над ней.
— Не торопи события, дорогая. Прежде чем тебя прикончить, я собираюсь выяснить, чем же ты хороша, из-за чего мужчина готов рисковать жизнью, И заставлю его смотреть. Да. От начала и до конца.
У Турка кровь стыла в жилах. Он не в состоянии остановить Гарри, если уж тот по-настоящему завелся. Турку не хотелось в этом участвовать.
Он знал только один способ хоть на время остановить Гарри, отвлечь его от девушки. Деньги. Он выскользнул в спальню и поспешил обратно, прихватив с собой потрепанный саквояж.
Гарри, был ужасно тяжелый. Его намерения — яснее ясного. Она едва смогла сдержать крик, когда он расстегнул следующую пуговку на рубашке и провел своей шершавой ладонью по ее груди.
Но она не отвела от него взгляд, полный отвращения, и не молила о пощаде. И это очень ему не понравилось. Впрочем, когда все будет по-другому, он привяжет ее дружка к стулу и разложит эту девку на полу. Гарри сдавил ее голову своими огромными ручищами и впился ртом в ее губы.
Маккензи среагировала инстинктивно. Пусть руки у нее связаны за спиной, но остались еще плечи и колени, и она пустила их в ход, резко выбросив вперед ноги. Гарри скатился на пол. Вскочив на ноги, он замахнулся, но тут же опустил руку.
— Нет, я тебя не ударю. Твое время еще не наступило. Я тебя заставлю заплатить за это. Вас обоих заставлю.
Турк никогда так не обращался с женщинами, как Гарри с этой девушкой. Господи, у него самого мать и шесть сестер.
— Гарри, послушай. Давай побыстрее смоемся с деньгами. Уберемся отсюда подальше. Можно даже податься в Мексику. — Он улыбнулся, радуясь своей неожиданной идее.