Высвободившись из объятий Мерфи, Мак решительно направилась к двери и плотно закрыла ее за охранником. Мерфи же, почувствовав ужасную пустоту в душе, снова опустился на стул.
Прислонившись спиной к двери, Маккензи молча смотрела на сидевшего перед ней мужчину. Почувствовав, как теплеет у нее на сердце, как возвращаются силы и уверенность, Мак улыбнулась. И все же не будет полного облегчения, пока она не отвезет Мерфи в больницу и не накачает антибиотиками. Но главное — все ужасы позади.
Проходя мимо Мерфи, она наклонилась и нежно поцеловала его в губы. Потом направилась в противоположную часть дома.
— Ты куда?
В коридоре она резко обернулась и пристально посмотрела ему в глаза.
— Сделай нам обоим одолжение: никогда больше не задавай мне этот вопрос.
Оба рассмеялись. Рассмеялись тихонько, устало, и смех этот звучал лишь намеком на наступление более счастливых времен.
— Но на этот раз я тебе отвечу. Я собираюсь уложить для нас кое-что из вещей, а потом отвезу тебя в больницу. — Она подняла вверх руку, как бы отклоняя его возражения, которые неизбежно должны были последовать. — А потом мы подыщем себе какое-нибудь уютное местечко с огромной ванной и мягкой постелью.
* * *Маккензи ждала в приемном покое больницы. И уже начинала нервничать. Что его там задерживает? Ведь прошло уже два часа… Наконец она увидела Мерфи, выходящего из вращающейся двери процедурного кабинета. За ним по пятам следовала медсестра, громко протестовавшая:
— Но, сэр, доктор хочет, чтобы вы остались здесь до завтра.
Мерфи повернулся и молча посмотрел на нее. Выражение его лица заставило ее отступить. Пожав плечами, медсестра вернулась в кабинет.
Они уселись в машину. Мак вздохнула и откинулась на спинку сиденья.
— Не могу поверить, что все это действительно закончилось. Мы можем ехать куда угодно и делать все, что нам захочется. — Улыбка осветила ее лицо, зажгла огоньки в глазах. — Они хотели тебя оставить, да? — Она была рада, что Мерфи не видит в темноте ее улыбку. — Тебе сделали укол пенициллина?
— Даже два.
Маккензи рассмеялась. Она представила, как Мерфи спускает штаны.
— Ты будешь рулить, — пробурчал он.
— Есть, сэр. Куда желаете поехать?
— Поедем в гараж, в авторемонтную мастерскую. Посмотрим, готова ли моя машина. Потом найдем мотель, немного почистимся и добудем чего-нибудь съестного, чего-нибудь особенного…
«Он такой милый».
— Мерфи, ты не возражаешь, если мы подождем с тем… с особым ужином? Я хочу сказать… В общем, мне бы хотелось надеть что-нибудь… пикантное и сделать макияж. И навести порядок в коттедже. Давай сегодня поужинаем в пиццерии.
Он был готов выполнить любое ее желание. Любое.
Они поехали в гараж. Его малолитражка с откидным верхом стояла на площадке. Заведение уже закрылось на ночь, Мерфи радостно засмеялся, увидев свою машину. Ему казалось, он радуется так впервые в жизни. Но с другой стороны, теперь многое будет для него впервые в жизни.
Окинув взглядом стоявшую перед ней спортивную машину, Мак воскликнула:
— Чудесно! Ты не говорил, что она с откидным верхом. Поехали.
Оставив механику записку на лобовом стекле грузовика, Мерфи достал запасные ключи от своей машины, спрятанные под рулевой колонкой, и уселся на сиденье рядом с Мак.
Она взглянула на него и расплылась в улыбке.
— Опусти, пожалуйста, верх.
Доставив ей это удовольствие, Мерфи и сам внакладе не остался: он получил возможность полюбоваться своей спутницей. Она откинулась на спинку сиденья — королева на параде на Мейн-стрит. Ее волосы развевались на ветру, на чумазом личике сияла улыбка. На сердце у Мерфи потеплело, на губах его заиграла ответная улыбка. И все же в тайниках души затаилась грусть. Да, они хорошо проведут время. Как задумано. А потом он уедет. И предоставит ей возможность жить своей собственной жизнью. Без него.
— Поезжай побыстрее, Мерфи. Быстрее! — Ее восторженный вопль заставил нескольких прохожих повернуть головы. Пораженный ее энергией, Мерфи выжал до упора педаль.
Они нашли на окраине города открытое кафе и припарковались неподалеку от входа. Выбрались из машины и направились к двери. Мерфи с трудом поспевал за своей дамой.
— Чизбургеры! Десять штук! И жареный картофель. Жаренный на масле, соленый, залитый кетчупом. — Маккензи внезапно обернулась и чмокнула его прямо в губы. Потом снова ринулась к дверям кафе.
Мерфи не уставал поражаться ее неожиданным порывам. Уйти от нее — значит убить себя.
— Молочный коктейль. Шоколадный. — Поднявшись всего на одну ступеньку, она снова обернулась и бросилась в его объятия. Он подхватил ее и поцеловал в губы. Это было райское блаженство. — О Боже, Мерфи, мы свободны!