Выбрать главу

Митч запустил руки в ее волосы, и тела их крепко прижались друг к другу. Затем он впился в ее рот страстным поцелуем. Она испытала такое острое ощущение, что перестала дышать. Но кому нужно дышать в такой момент?

Митч вздрагивал, когда Ребекка крепче прижималась к нему. Он был на грани взрыва. Ее тело было прекрасно… от нее исходил потрясающий запах…

Не в силах сдерживать себя, он стал гладить руками все ее тело. Она что-то зашептала и крепче вцепилась в него. Митч целовал ее все сильнее и сильнее, удовлетворяя голод, который испытывали оба. Стараясь взять себя в руки, он прижал свою голову к ее шее.

— Ведь ты не говорила, что не хочешь этого, — прошептал он.

— Но все-таки это неправильно, — задыхаясь, ответила она.

Митч снова прижался к ней телом.

— А мне кажется чертовски правильным. — И он одарил Ребекку долгим поцелуем, раздвинув ей губы языком. Услышав ее стоны, он повторил свой поцелуй. А когда наконец отпустил ее, его сердце билось как бешеное.

Ребекка цеплялась за остатки здравого смысла.

— Нам надо остановиться, — взмолилась она. Она высвободилась из его объятий и, не в силах смотреть на него, пробормотала «спокойной ночи» и поспешила в свою спальню. Когда дверь закрылась, она упала на кровать. Всякий раз, когда рядом с ней был Митч Такер, ей отказывало самообладание.

Ведь у нее множество дел, помимо этого любовного романа. Она прижала руку к животу, к которому подступала резкая боль, напоминая о том, чего она не могла иметь. Ей было горько оттого, что раньше она не понимала: семья для нее — самое важное в жизни.

На следующее утро Митч встал рано и ушел вместе с Уоллом, который готовился перегнать стадо на новое пастбище, где животные могли бы пастись следующие четыре месяца.

Это было долгим делом, и Митч попросил Грету присматривать за Колби целый день. Он знал, что Грета разозлится, но у него не было выбора. Пусть Ребекка получит возможность сконцентрироваться на работе.

Ребекка. Он думал о ней всю ночь. Так или иначе она неравнодушна к нему, и ясно, что она борется с собой точно так же, как он. Он любил Керри долгое время. И вдруг увлекся другой женщиной, и довольно серьезно. А его дети тоже привязались к Ребекке.

Готов ли он к тому, что последует за этим?

* * *

Ребекка снова взглянула на часы. Шел девятый час, а Митч еще не пришел домой завтракать. Ей надо было не столько видеть его, сколько с ним поговорить. Поделиться с ним своими планами.

Дверь открылась, и сердце ее застучало сильней. Она облегченно вздохнула, когда Митч вошел на кухню. Он снял шляпу и повесил на крючок. Он был очень красив в своих потертых джинсах и ковбойской рубашке. Кто бы мог подумать, что она влюбится в ковбоя из Вайоминга?

Она изобразила беспечную улыбку.

— Доброе утро.

— Доброе утро, — он повернулся и направился к кофеварке. — Где дети?

— Я попросила Грету погулять с Колби.

— Наверное, они беспокоили тебя?

— Нисколько. Я хочу поговорить о нас с тобой. Прошлой ночью… мы вели себя неразумно.

Он прислонился к буфету и глотнул кофе.

— Потому что мы связаны с бизнесом?

— По большей части — да. И, кроме того, я нахожусь в твоем доме, вместе с твоими детьми…

Он поставил чашку и подошел к ней.

— Послушай, Ребекка. Я такой запущенный в этом деле. Я забыл обо всех правилах. А все потому, что давно ни с кем не встречался. — Он пронзительно взглянул на нее. — Но ты притягиваешь меня, и, по-моему, взаимно. Разве это плохое начало?

— Нет! Ты мой клиент.

— Но разве это чему-то мешает?

— Всему!

— У тебя кто-то есть?

— Нет!

Он вздохнул с облегчением.

— Хорошо, — примирительно сказал он. — Я отступлю, потому что нам надо продвигать проект.

— Мне надо также съездить в Нью-Йорк, и это поможет.

Он нахмурился.

— Ты уезжаешь?

— Нужно поработать с нашими художниками. И обсудить дела с другими клиентами. — Ей надо было также посетить врача, и этого она не могла отменить. — Через неделю я вернусь.

Неожиданно раздался громкий крик. Дверь хлопнула, и в кухню ворвалась Грета, держа за руку Колби. Нога его была порезана и кровоточила.

— Что случилось? — Митч поднял плачущего сына и посадил на тумбочку. Ребекка бросилась к раковине и намочила чистое полотенце.

Лицо Греты пылало.

— Он забрался на кучу бревен. Я велела ему слезть, но он меня не послушал. — Слезы струились по ее лицу. — Он упал и напоролся на гвоздь.

Ребекка подошла поближе и протянула Митчу полотенце.

— Нет, ты, — взмолился Колби.

С бьющимся от страха сердцем она поймала напряженный взгляд отца.