— Не говори о прошлой ночи, — она улыбнулась ему, — утром у меня была жуткая головная боль.
Он подумал, что она такая же твердая и прекрасная, как алмаз, и такая же дорогая…
— Иди же, Гарри, они ждут. Ты же знаешь маму, — она слегка коснулась его лица длинными теплыми пальцами.
Он обвил рукой ее талию.
— Чего она хочет? Я не видел ее несколько недель, и пусть заберут меня черти, если я хочу ее видеть. Каждый раз, когда я ее вижу, получается какая-нибудь неприятность.
— Не будь дурачком, Гарри, и не давай слишком большой воли своим рукам. Иди.
Он усмехнулся, проходя следом за ней через маленькую прихожую во внутреннюю комнату, освещенную настольной лампой, которая бросала яркое пятно света на белый бювар, лежащий на большом письменном столе. Комната была наполнена сигаретным дымом и плотно зашторена. Миссис Френч сидела за письменным столом. Бернштейн и Тео — напротив нее. Все они смотрели на вошедшего.
— Ты опоздал на десять минут, — резко проговорила миссис Френч. Эго была тучная женщина с желтоватым цветом лица и живыми проницательными глазами. В ее ушах покачивались серьги из черного агата, сверкающие при свете лампы.
— Что поделаешь, — беззаботно отозвался Гарри. — Такси нет, и хлещет как из ведра. Пришлось идти пешком. — Он стянул с себя пальто и бросил его на стул.
— Хэлло, Сид, старина, как делишки? Чтоб мне провалиться! Никак там наш юный принц блестит ногтями в темноте? Как делишки, Тео, мой красавчик?
— Заткнись, — огрызнулся из темноты Тео.
Гарри добродушно рассмеялся.
— Что за очаровательный малыш! — Он оперся своими большими руками о стол и посмотрел на миссис Френч: — Что ж, вот и я. Лучше поздно, чем никогда. Что готовится?
— Давайте приступим к делу, мама, — нетерпеливо проговорила Дана. — Я хочу спать.
— Сядь, Гарри, — миссис Френч указала на стул, — пора нам снова поработать вместе.
Гарри сел.
— Вот как? Не знаю. — Он достал пачку "Плейере", закурил и протянул сигареты Бернштейну. — "Домовые" что-то зашевелились, ма. Они прихватили Перри прошлой ночью. Бедный остолоп не успел выйти из дома, как его сцапали. Они сейчас все на стреме и все из-за той заразы, что хлопнула Раусона. Стоит только выстрелить в фараона, как начинается заваруха. Не знаю, стоит ли сейчас затевать дело.
— Перри — дурак! Только околачивался на улице да искал открытые окна. А это хорошая работа, Гарри. Спланированная. Нет никакого риска.
Грязная лапа Тео потянулась к сигаретам, и Гарри сразу спрятал пачку.
— Тебе нет! Покупай себе сам.
Тео выругался сквозь зубы.
— Заткнись, — прикрикнула Френч, — я говорю!
— Извини, ма, давай дальше, — с извиняющейся улыбкой сказал Гарри, — что там у тебя на уме?
— Как бы ты отнесся к тому, чтобы заполучить меха Уэсли?
Гарри окаменел. Затем с шумом выдохнул воздух сквозь ноздри.
— Эй, подожди-ка! Ты что ж, хочешь засадить меня на пять лет? Я не такой простачок, знаешь!
— То же говорю и я, — внезапно вмешался Бернштейн. Это был маленький человечек с коричневым и морщинистым, как у обезьяны, лицом. Его руки были покрыты густыми черными волосами, они жесткими пучками топорщились и на затылке, и высовывались из-за воротника сорочки. — Будь благоразумной. Что за польза биться о стенку головой. Меха Уэсли? Безумие!
— Но ты взял бы их, если бы мы до них добрались? — спросила миссис Френч, и ее взгляд сделался жестким.
Он кивнул.
— Да. Но у нас нет никакой надежды до них добраться. Будь благоразумной.
— Ты это говоришь серьезно? — спросил Гарри. — А ты знаешь, против чего мы пойдем?
— Знаю. — Миссис Френч стряхнула на пол пепел от сигареты. Ее губы были плотно сжаты. — Это будет нелегко, но можно сделать.
— А я говорю нет! — воскликнул Бернштейн и ударил по столу маленьким волосатым кулачком. — Четверо уже пытались. Вспомни, что с ними стало! Это слишком опасно.
— Знаешь, он прав. Но если бы мы могли до них добраться, было бы здорово! — произнес Гарри.
— Ты болтаешь, как слабоумный. И ничего не знаешь об этом деле, только то, что слышал. Согласна, четыре дурака уже пытались добраться до мехов. Ни один из них не знал, как открывается сейф. Они даже мозгами не пошевелили, потому что шевелить было нечем…
— Ты не права, — возразил Бернштейн, подавшись вперед, — Френк много потрудился. Он четыре месяца изучал место, но его схватили даже раньше, чем он успел открыть сейф. Что вы на это скажете?