Но так было только в первой половине дня. Сьюзен удалось разгрести завалы, скопившиеся по ее вине, и это не прошло для нее бесследно. С непривычки она чувствовала чудовищную усталость. К тому же за эти полдня она ни разу не увидела Алана, и у нее вновь появилось неприятное ощущение, что она тратит время впустую.
Сьюзен просмотрела оставшиеся файлы, которые не требовали немедленной обработки, и с радостью обнаружила, что их следует отнести в офис Алана. Сьюзен торопливо распечатала необходимое количество копий и с замиранием сердца понесла документы к мисс Робинс. Как всегда в таких случаях, Сьюзен рассчитывала на то, что неутомимой ассистентки не окажется в приемной и ей удастся беспрепятственно попасть в кабинет Алана.
Держа перед собой папку с документами словно щит, Сьюзен шагнула в приемную.
Первое, что пришло ей в голову, когда она слегка пришла в себя от потрясения, было то, что офис ее мужа создан специально для того, чтобы повергать ее в шок. То, что Сьюзен увидела, полностью оправдывало это фантастическое предположение.
Посреди приемной стояла мисс Робинс, голая по пояс. В руках она держала вешалку со светлой блузкой и, как видно, собиралась пристроить ее в стенной шкаф, дверца которого была распахнута.
Услышав, что кто-то вошел, секретарша резко обернулась и испуганно взвизгнула, прижав блузку к своей чахлой груди. Она испуганно уставилась на Сьюзен. Через несколько секунд страх в ее глазах уступил место злости.
— Вас не учили, что надо стучаться? — нелогично заметила она. — Что вам здесь понадобилось? Вы мешаете мне переодеваться.
Ошарашенная Сьюзен перевела взгляд на шкаф, заметив на вешалке роскошное ярко-красное платье. Именно его мисс Робинс собиралась надеть вместо сдержанного офисного наряда.
Видимо, секретарша уже успокоилась, поскольку продолжала хладнокровно переодеваться, не обращая больше внимания на потерявшую дар речи визитершу.
— Я принесла документы для мистера Латерна, — только и смогла произнести Сьюзен, хотя на языке у нее вертелись совершенно другие слова.
С какой стати секретарша преспокойно переодевается в приемной ее мужа? Что, здесь так принято? Не будь Сьюзен так потрясена, она непременно устроила бы скандал.
— Сейчас не до этого. — Секретарша пренебрежительно махнула рукой в сторону папки с документами. — Через час мы с мистером Латерна должны быть в большом зале для приемов компании. Предстоит презентация нового проекта. Я должна сопровождать мистера Латерна, и мне необходимо подготовиться.
По мере того как мисс Робинс произносила свою тираду, раздражение в ее голосе нарастало. Она всячески давала понять Сьюзен, что та отвлекает ее от важного занятия.
— Я не знала, что сегодня состоится презентация, — удивленно проговорила Сьюзен скорее для себя, чем для секретарши мужа.
Мисс Робинс, тем не менее, не преминула ответить в своем стиле.
— Это неудивительно, — высокомерно заявила она. — Вы никогда не стремились вникать в дела предприятия. К тому же не такая уж вы важная птица, чтобы ставить вас в известность о любом мероприятии в компании.
Выпустив этот уничтожающий залп, мисс Робинс вновь занялась своим туалетом, не обращая внимания на Сьюзен. Она уже успела натянуть облегающее красное платье длиной в пол.
Сьюзен чуть насмешливо наблюдала, как секретарша неумело наматывает воздушный шарф, пытаясь добиться того, чтобы он живописно спускался с левого плеча. У мисс Робинс явно не хватало умения носить роскошные туалеты.
Заметив, что Сьюзен все еще стоит в приемной, мисс Робинс досадливо качнула головой, указывая на стол.
— Оставьте вашу папку, я передам ее мистеру Латерна в более подходящее время.
Положив папку на стол, Сьюзен собралась уходить, но тут дверь кабинета распахнулась и на пороге появился Алан.
— Мисс Робинс, у нас возникли небольшие сложности, — заявил он, не обращая внимания на Сьюзен. — Мисс Дигори, ответственная за встречу приглашенных, сообщила, что не сможет присутствовать. У нее какие-то проблемы со здоровьем.
Алан нахмурился, словно осуждая неведомую мисс Дигори за то, что она легкомысленно вздумала заболеть.
— Придется вам взять эту обязанность на себя, — продолжал Алан. — Хотя нет, это не годится. Вам и без того будет чем заняться. — Он несколько секунд смотрел прямо перед собой, сосредоточенно сдвинув брови. — Вот что, мисс Робинс, — произнес он решительно. — Придется вам найти помощника. Пусть вместо мисс Дигори этим займется… допустим, миссис Латерна. — Он бросил короткий взгляд на Сьюзен. Этот взгляд не выражал ничего, кроме сомнения, справится ли она с возложенными на нее обязанностями. — Разъясните миссис Латерна, что ей предстоит делать. И, пожалуйста, не затягивайте, у нас очень мало времени.