Выбрать главу

— Но… если у нас нет свидетельства о браке… как же Реверенд Керр согласился обвенчать нас?

— У нас есть свидетельство о браке, — сказал Джеймс.

— Но ты же говорил…

— У нас есть подлинное, настоящее свидетельство о нашем браке.

Ромэйн недоуменно посмотрела на Джеймса, разрываясь между недоверием и восторгом. В этом заключалось то, о чем она мечтала, но Джеймс всегда очень ясно давал понять, что любые узы будут для него обременительны, что он оставит ее, как только поймает предателя.

Ромэйн мягко спросила:

— Так… мы женаты… по-настоящему?

— Боюсь, что да.

— Почему же ты не открыл мне всю правду раньше?

Джеймс встал и взъерошил рукой волосы. Она сразу увидела в этом взрослом человеке несносного мальчишку, который сует свой нос куда не следует, но который сам привык выпутываться из беды.

— Я опасался, что ты не согласишься выйти за меня замуж по-настоящему.

— А это расстроило бы твои планы.

— Нет. Это расстроило бы мои планы в отношении тебя. — И он нежно поцеловал ее.

Ромэйн позволила ему взять себя на руки и обняла за шею. Прервав на секунду поцелуй, Джеймс произнес:

— Позволь мне узнать твое истинное желание. Согласишься ли ты быть моей женой, Ромэйн?

— Да, — прошептала она.

Когда их губы вновь слились, радость переполнила сердце Ромэйн, и она поняла, что их сердца заключили изумительную сделку, которая наполнит восторгом каждый подаренный им Богом день.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.