- А она в самом деле сводит всех с ума, - сказал Элиот, держа в руках кружку с пивом.
- Как обычно, - ответил я.
- С какого времени она выступает в Чикаго?
- В последний раз, насколько мне известно, году в сорок первом. Хотя она могла выступать здесь, пока меня не было.
- Скорее всего, она не выступала, - произнес он, прихлебнув пива. - В афише было написано "Триумфальное возвращение", значит, прошло какое-то время. Как будто она может выступать в Чикаго, когда захочет.
- Салли могла бы, если бы захотела выступать в кабаре. Но она выступает лишь в ночных клубах и других... какое слово она обычно использует?.. тусовках.
- Ха! Послушай, а насколько хорошо ты ее знаешь?
- Не очень-то хорошо. Я несколько лет не разговаривал с ней.
- Но раньше ты хорошо ее знал?
- Раньше я хорошо знал многих женщин. А некоторых и по нескольку раз.
Элиот улыбнулся.
- Ты всегда себя жалеешь, когда выпьешь.
Улыбнулся и я.
- Отвяжись.
Молодая женщина за соседним столиком пролила вино; ее пожилой кавалер уставился на меня. Они оба были в вечерней одежде. Оба должны были бы меньше удивиться, увидев, что мы подкупили распорядителя, чтобы он усадил нас в первый ряд на стриптиз-шоу. Элиот сказал:
- Тебе так и придется смотреть на этот рот.
- И что, думаешь, ничего не выйдет? - Я отпил пива. - Да, я знаю. Я еще не готов к жизни в реальном мире. Ты бы мог сделать мне любезность?
- Попытаюсь.
- Я бы хотел узнать об одном моем приятеле по военной службе.
Он пожал плечами.
- Не должно возникнуть проблем. Думаю, это в моей компетенции: ведь каждый день приходится работать с военными.
- Ты хочешь сказать, что связан с ними, поскольку занимаешься здоровьем и моральным обликом наших вооруженных сил?
- Моральным состоянием. Да, у меня хорошие связи.
- Тебе надо было показать несколько твоих фильмов Капоне.
Элиот ухмыльнулся.
- И Эл, и я боремся с сифилисом - каждый по-своему.
Молодая женщина вновь пролила свое вино. Я помахал рукой и улыбнулся, а ее кавалер посмотрел на меня.
- Конечно, - сказал Элиот, - если твой приятель все еще служит за океаном, будет трудновато найти его.
- Он уже должен быть в США. Он был очень тяжело ранен. Это один из ребят, которые были со мной и Барни в воронке от снаряда.
Он сощурил глаза.
- Ах, так ты хочешь сказать, что он попал в госпиталь в Штатах?
- Да. Его уже могли выписать. Это с такими ранениями, как у меня, держат долго в больнице.
- Как его зовут?
- Д'Анджело. Он из компании "Б", Второго батальона. Восьмого полка, Второй морской пехотной дивизии.
- Минутку-минутку, - он полез во внутренний карман, вытащил оттуда маленькую записную книжку и ручку и попросил меня повторить информацию о моем приятеле.
- Его имя?
- Кажется, Антоний.
- Кажется или точно?
- Мы не часто называли друг друга первыми именами.
Он отложил книжку и ручку и сухо улыбнулся.
- Сегодня же утром займусь этим в первую очередь.
- Спасибо. Я буду в своей конторе.
- Похоже, ты торопишься.
- Так и есть. Его буду разыскивать не только я, поэтому я хочу быть первым.
Элиот на минуту задумался, а затем вновь улыбнулся и произнес:
- Это твое дело. Ты попросил оказать тебе любезность, и я это делаю и не задаю вопросов. Я не жду объяснений.
- Знаю. Но я могу дать тебе одно.
Элиот засмеялся и допил свое пиво. Затем он помахал официантке сладкой, как леденец, в своей обтягивающей черно-белой кружевной одежде. Она подошла и принесла новую бутылку: фабричная марка "Манхэттен" производство, подчиненное Капоне. Я все еще допивал предыдущую бутылку нектара Нитти.
- Судя по всему, что я слышал этим утром, все было сделано с большой жестокостью, - сказал он, переливая содержимое бутылки себе в стакан. Он имел в виду Эстелл.
- Достаточно жестоко. Есть еще одна вещь, о которой я хочу тебя попросить.
- Какая?
- Держи меня в курсе всех событий, Элиот. Теперь, когда Эстелл мертва, эти сволочи попробуют убрать с дороги еще кого-нибудь.
Молодая женщина встала и уронила свою салфетку, а ее кавалер бросился за ней.
- Ты хочешь сказать, - переспросил Элиот, - что тебя интересует, как на это прореагирует Ники Дин и не скажется ли это на его желании давать свидетельски показания.
- Именно так, дорогой Ватсон. И я предчувствую что он и рта не раскроет.
- Так ты согласен с Друри, что убийство - дело рук мафии, или нет?
- Значит, Друри сообщил тебе свою точку зрения?
Элиот кивнул. Я сказал:
- Может быть, и так. Но это совершенно определенно не в стиле Нитти.
Он вновь кивнул.
- Я склонен с тобой согласиться. С другой стороны, миллион долларов большая сумма.
- Значит, ты знаешь об этом? О налоговом фонде профсоюза.
- Да. Но это по старой прикидке. Я слышал о двух миллионах, но чаще говорят о пяти.
- А ты как думаешь?
Он приподнял и опустил брови.
- Убийство и пытки - это не в стиле Нитти. Эстелл Карей была достаточно известной персоной в этом городе, чтобы об ее убийстве затрубили все газеты. Зная это, Нитти скорее устроил бы ей аварию или уничтожил бы ее где-нибудь за городом. Эстелл встречалась с Эдди Мак-Графом, к слову сказать.
- Я не знал этого. А кто, черт побери, такой Эдди Мак-Граф?
- Малый из Нью-Йорка. Вращался в высших кругах - на уровне Джо Адониса и Фрэнка Кастелло. Она подцепила его в Майами-Бич.
- Иными словами, если бы Нитти захотел прикончить ее, он мог бы пригласить какой-нибудь иногородний талант и обвинить в убийстве человека из Нью-Йорка.
- Правильно. Он так уже поступал.
- О'Хара, - сказал я. - Томми Мэлой.
- Конечно. И другие. Итак, я согласен, что дело сделано руками местного специалиста по пыткам, и это непохоже на Нитти. Но ходят слухи, Нат, что Нитти все хуже.