Мы с Друри наклонились над ним - с разных сторон. В воздухе пахло порохом.
Он, должно быть, подстригся этим утром, - промолвил я.
- Почему? - спросил Друри.
Я не сказал Друри, что вчера встречался с этим человеком. И не собирался говорить.
- Видно, что стрижка свежая. Да и запах помады чувствуется.
- Я чувствую запах вина. Он, наверное, был смертельно пьян. А теперь он просто мертв.
Друри выпрямился и обратился к шефу Роузу:
- Все правильно. Это Фрэнк Нитти.
- В его водительских правах написано - Нитто, - произнес Роуз.
Друри пожал плечами.
- Нитто - это его настоящее имя, - он усмехнулся. - Ему наверное, казалось, что Нитти - это по-американски.
Я осторожно снял шляпу с головы Нитти. В коричневом котелке было несколько пулевых отверстии. Точнее, пять.
- Билл, - сказал я. - Взгляни-ка сюда. Я показал ему шляпу.
- Как, черт возьми, одна пуля, попавшая ему в голову, могла продырявить шляпу в пяти местах? А фатальный выстрел оставил только одно отверстие, вот здесь... - Я посмотрел в дырку. - Откуда другие отверстия? Мыши?
Друри взял шляпу и повертел ее в руках, разглядывая. Он нахмурился.
Роуз заявил:
- У нас есть свидетели. Может, они помогут нам решить эту загадку.
Он подвел нас к трем железнодорожникам. Двое из них были худыми, лет сорока. Они были невероятно похожи, хотя сказали нам, что они не братья. Третий, грузный, был лет тридцати пяти.
Друри представился, и тогда один из худых вышел вперед и сказал, что его зовут Вильям Сибауэр, он работает кондуктором. Он и двое других стрелочник и сигнальщик - были на паровозе, когда все началось. На нем были очки в проволочной оправе - это как раз и отличало его от другого худощавого человека. Говоря, он снял очки и вытер стекла от капель дождя. Он нервничал.
- Было около трех часов, - начал кондуктор. - Мы перевозили состав на юг, впереди был служебный вагон. Когда мы пересекли Сермак-Роуд, на некотором расстоянии от нас я увидел человека. Он шел в том же направлении, что и мы - на юг. И шел он по рельсам. Человек этот шатался. Я подумал, что он, наверное, пьян.
- Вы быстро ехали? - спросил Друри.
- Не очень. Когда мы были уже близко к нему, я вышел на площадку и прокричал: "Эй, приятель!" На это парень поднял руку, в которой был пистолет. Он выстрелил в меня, и я нагнулся.
Я спросил:
- Сколько раз он выстрелил в вас?
- Два, - ответил Сибауэр. Стрелочник и сигнальщик, стоявшие рядом, согласно закивали.
- Что было дальше? - проговорил Друри. - Человек продолжал махать руками. Не думаю, что у него были хорошие намерения. Он спустился с насыпи, - тут рассказчик прервался и указал на забор и на тело Нитти, - и остался здесь. Сел или упал. Не могу сказать.
- А дальше?
- Ну, я приказал, чтобы поезд остановили. Мы выбрались из него и пошли к этому человеку. Он сидел с закрытыми глазами. Я сказал ребятам: "Смотрите-ка, этот парень - сумасшедший. Он прикидывается, что потерял сознание, чтобы еще раз выстрелить в нас". Поэтому мы двигались очень медленно. Мы были футах в шестидесяти от него, когда он открыл глаза и посмотрел на нас. Похоже, его глаза округлились. - Кондуктор судорожно сглотнул. - Потом он поднял пистолет к голове, и на этот раз не промахнулся.
Друри попросил каждого из двух железнодорожников повторить этот рассказ. Пока они говорили, я вернулся к телу и встал возле него на колени. Теперь это уже был неодушевленный предмет.
- Дерьмово, Фрэнк, - сказал я. Коп, стоявший рядом, переспросил:
- Что?
Ничего, - сказал я. Вынув из кармана носовой платок, я осторожно вытащил из его руки револьвер, открыл барабан и вытряхнул пули. Осталось три штуки. Три пули были расстреляны.
Вскоре Друри подошел ко мне.
- Их рассказы в основном совпадают.
- Билл, трех пуль не хватает.
Я показал ему револьвер, Друри взял его и мой носовой платок.
- Ну конечно, - произнес он. - Двумя он выстрелил в ребят из поезда, а третью пустил себе в висок А в школе меня учили, что два плюс один будет три.
- Серьезно? Послушай-ка, Билл, когда тебя выпускали из колледжа, сколько пулевых отверстии было в твоей шапочке магистра?
Друри скривил рот, потому что надеялся, что все предельно ясно.
- Может, он и не стрелял в ребят на поезде. Они лишь слышали выстрелы и решили, что он целится в них.
- А тогда в кого или во что он стрелял?
- Конечно, в свою голову.
- И промахнулся?! И его шляпа не отлетела в сторону, когда эти неверные пули попали в нее?!
Друри пожал плечами.
- В таких делах всегда много неясностей.
- Неясностей! Ах ты дьявол! Так вот как ты объясняешь очевидные вещи, которые тебя не устраивают? Ты просто не замечаешь их?
- Геллер, ты здесь вообще в качестве гражданского наблюдателя. Я здесь действую по своему усмотрению. И не устраивай лишних неприятностей.
- А ты как думаешь, что здесь произошло, капитан Друри?
Он упер руки в бока своего дорогого черного пальто и самодовольно ухмыльнулся.
- Послушай, я хочу разработать подходящую версию, которая поможет нам извлечь пользу из того немногого, что мы знаем. Ведь у нас есть три свидетеля, которые видели, как этот парень выстрелил себе в голову, и есть сам этот парень с пистолетом в руке и дыркой в голове. Я слегка склоняюсь к версии о самоубийстве. А ты что думаешь об этом, Геллер?
Я стал ходить из стороны в сторону.
- Посмотри на эти густые кусты, на высокую траву, сорняки. Он бежал, шатаясь. Пьяный? Да, конечно, от него исходит запах спиртного. Согласен. Но, может, он убегал от кого-нибудь?
- От кого?
- От тех, кто пытался убить его, Билл. Возможно, он прогуливался, и кто-то стал стрелять в него из этих кустов, и тогда он побежал. Он, знаешь ли, регулярно ходил пешком.
- Я этого не знал, - произнес Друри и посмотрел на меня подозрительно. - А откуда ты знаешь?
- Это неважно. Он каждый день гулял. Возможно, у него был определенный маршрут - именно этот. Мы же всего в нескольких кварталах от его дома - он направлялся домой. Кто-то выстрелил в него, возможно из пистолета с глушителем. А когда он начал отстреливаться, эти железнодорожники решили, что он стреляет в них.
Друри невесело улыбнулся и покачал головой.