Очите му светеха хипнотизиращо като фенери сред гората през нощта. Кери виждаше само тях. Двойни звезди в центъра на тази усамотена вселена.
— А топло ли ти е?
Тя кимна.
— Къде?
— Навсякъде.
— Тук? — сложи разтворената си длан на корема й и без да сваля очи от лицето й, я плъзна надолу.
— Да. — Кери изстена в унес и политна към него.
— Болезнено ли е?
— Малко.
— Съжалявам.
— А аз не.
— Така ли?
— Да, Линк.
Целувката им бе толкова пламенна, че той премести ръката си на гърба й, притисна я и я залюля леко. Докосна с нос шията й, целуна я, близна я с език.
— Нали знаеш онази песен «Искам да те целуна навсякъде»? — Кери кимна, без да сваля глава от рамото му. — Точно това искам — да те целуна навсякъде. Много пъти. — Сграбчи я за китките и я отдалечи от себе си. Кери отвори очи. — Единствено желанието ме тласкаше да вървя напред в онази проклета джунгла. По природа съм страхливец.
— Не е възможно — разгорещено отвърна Кери.
— Просто уцели момента — отвърна й с крива усмивка. Поклати глава и добави. — Както и да е, поне се надявах, че някой ден ще стане чудо и ти ще се озовеш в леглото ми.
— Не се опитвай да ме измамиш, Линкълн. Пред други хора номерата ти може и да минат, но не и пред мен. Задачата ти беше да спасиш сираците.
— Е, така по-спокойно си фантазирах — тъжно отвърна той.
— Нима? — Кери неволно започна да кокетничи.
— През цялото време. Без да спирам нито за миг.
Ръцете му стигнаха до гърлото й. Пръстите едва се допираха до кожата й. Макар и чувствителни, когато боравеха с обективите и механизмите на сложните фотоапарати, те бяха определено груби и мъжки. Приближи леко ръце до гърдите й и ги хвана отстрани. Нощницата беше толкова тънка, че в тъмната стая облите хълмчета хвърляха съблазнителни сенки.
— Гърдите ти ме омайваха при всяко твое движение. Дрехите ти сякаш постоянно бяха мокри. Никога няма да забравя агонията в нощта, когато се къпа в потока. Преминаването на реката. Всичко прилепваше по тялото ти. И аз те гледах… — Прокара палци по зърната й. Те не се нуждаеха от подкана. Омаяни от думите, вече бяха готови за милувка. — Омагьосваха ме, Кери. Мислех си само как ги докосвам, как ги целувам. — Наведе се и я целуна през нощницата. Влагата се просмука в тънката материя и тя залепна за розовото зърно. — Хубави са.
— Нали каза, че били малки.
— Да, но не съм казал, че не харесвам малки гърди. — И продължи с влудяващата ласка, докато коленете й се огънаха.
— Искам да те видя! — Кери остана изненадана от думите си, но не се засрами, а срещна смело втренчения му поглед. — Съблечи се. Моля те.
Желанието й му се стори забавно, но не посмя да се шегува, а просто се подчини. Пусна ризата на пода. Стоеше неподвижен, за да й даде възможност да задоволи любопитството си. Кери се усмихна съчувствено на червената следа от куршума. Не й се искаше да си спомня, че можеха да го ранят тежко, дори да го убият. Прогони мисълта от ума си и, както се бяха споразумели, се съсредоточи върху любовната игра.
Сложи ръце върху гръдния му кош, сякаш го изучаваше. Докосването й се стори безкрайно приятно. Прокара пръсти по ребрата и ги задържа върху твърдите мускули.
Палците й се придвижиха до зърната на гърдите му и стеснително се отдръпнаха. Погледна го въпросително.
— Пипни ги, както направих аз — подкани я Линк. Лицето му бе изопнато, а дъхът му излизаше на пресекулки през зъбите. Вълнението, което сама предизвика, й подейства възбуждащо. Потръпването му още повече я окуражи. Отърси се от срамежливостта и извърши това, за което отдавна мечтаеше — потърка устни в зърното. И двамата въздъхнаха доволно. Кери се изненада, че усеща същата наслада, както и Линк. Той започна ритмично да се полюшва и в мига, когато тя имаше чувството, че ще се строполи от изнемога, той я отблъсна и наведе назад главата й.
— Смятах, че тази нощ ще се отърся от магията ти — изръмжа той. — Но вече се съмнявам. Ти си като силен наркотик, Кери.
Целуна я нетърпеливо. Хвана я за ръката и я заведе до прозореца. Седна на стола, а тя остана права пред него.
— Съблечи си нощницата.
Кери преглътна буцата, стегнала гърлото й. Сутринта беше му позволила да свали дрехите й, но тогава не можеше да се изтръгне от прегръдката му. Сърцето й заби уплашено, понеже й предстоеше да се съблече, за да му достави удоволствие. Но и от още нещо, за което можеше да се употреби само едно определение: изгаряща възбуда. Чувстваше силно желание да заслепи опитния Линкълн О’Нийл. В очите й се появи загадъчно изражение — съблазън, блясък, вродено умение, познато на всяка влюбена жена. Обърна се с гръб към Линк. Осъзна, че той понечи да се възпротиви, но се отказа, когато Кери хвана с ръце тънките презрамки. Свали ги с рязко движение. Когато се смъкнаха до лактите й, тя бавно отпусна ръце. Нощницата се свлече на пода.