— Знам къде е. О, Боже! Моля те, Джени, седни! В болницата ли да се обадя или на лекаря ти? Начесто ли са болките? Какво да направя?
— Успокой се и ми донеси куфара. Кери ще позвъни на лекаря. Номерът е до телефона в кухнята. Линк, би ли се погрижил за Трент? Лиза току-що му пъхна бръмбар в устата.
Джени седна на фотьойла. Забавляваше се, като наблюдаваше как всички хукнаха като луди, блъскаха се и бързаха да изпълнят молбите й. Кейдж забрави за добрите обноски и започна да използва думите, които бе научил от работниците на нефтените сонди. Трент с удоволствие хрупаше бръмбара. Вдигна страхотна врява, когато Линк, пребледнял като платно, го извади от устата му. Кери запази най-голямо спокойствие. Точно нейната ръка стисна Джени, преди да я закарат с количката в родилната зала.
— Сигурна съм, че всичко ще се оправи — усмихна й се многозначително Джени.
Кейдж щеше да присъства на раждането. Кери и Линк трябваше да се заемат с Трент и Лиза и да уведомят родителите на Кейдж и семейство Флеминг. В момента не бяха необходими в болницата и можеха да се приберат вкъщи, но предпочетоха да останат. Кейдж периодично се появяваше в чакалнята, за да им съобщи, че бебето все още не се е родило.
— Как е Джени? — попита Кери.
— Красива е! — възторжено отвърна той.
Кери и Линк се усмихнаха на щастливия съпруг, но когато се спогледаха, усмивките изчезнаха от лицата им. Кери се тревожеше, че чувствата, които изпитва, са изписани на лицето й. Ето защо се обърна към децата. Вече бяха разгледали всички книжки и спяха на дивана. Двамата с Линк предложиха на Кейдж да откарат децата вкъщи, но той настоя да останат.
— Джени държи Трент да бъде тук, когато бебето се роди. Така ще почувства, че и той участва в събитието.
— Чудно ми е как заспаха на този шум. — Кери погали момиченцето по черната коса.
— И на мен. Явиха ли се кандидати за осиновяването на Лиза?
— Не още, но фондацията се е задействала.
— Дано имиграционните служби не окажат натиск върху теб.
— Едва ли ще върнат детето в Монтенегро. — Кери разтри раменете си, сякаш изведнъж усети студ. Взря се в спящата Лиза, а после вдигна очи към Линк. — Преди да си заминеш, още веднъж бих искала да ти благодаря за всичко, което направи за нас. Моля те, разреши ми да го сторя. Без теб нямаше да успеем. Щях да забравя…
Кери посегна към чантата си, извади чека и му го подаде. Линк го грабна с рязко движение. Прочете го, видя, че е от личната й банкова сметка, полюбува се на красивия й подпис и гневно го скъса на две.
— Защо постъпи така?
Въобразяваше си, че като му плати, ще се убеди в настъпването на края.
— Това не са от онези пари. Никога не съм ползвала парите на баща си. Мама ми остави наследство.
— Не ме интересува чии са парите.
— Тогава защо скъса чека?
— Сега сме квит, ясно ли ти е? — Гласът му беше пресипнал.
— Аха! — Сърцето й отново трепна болезнено. Разтвори леко устни. — Значи вече си получил възнаграждението за услугата. — Пое си дълбоко въздух и потрепери. — Кажи ми, Линк, предишната нощ струваше ли петдесет хиляди долара?
Мъжът гневно скочи.
— Имаме момиченце! — Внезапното появяване на Кейдж ги стресна. Обърнаха се рязко. Кейдж бе ухилен до уши. — Три килограма. Страхотна красавица! Джени е добре. Никакви усложнения. Ще видите бебето веднага щом го претеглят и му сложат номерче. — Прие сърдечните им поздравления, наведе се и прошепна на сина си: — Хей, Трент, роди ти се сестричка.
Кери се възпротиви, но Кейдж настоя тя първа да влезе при майката и бебето. Сестрата я въведе в отделението.
Джени беше единствената родилка. Държеше дъщеря си, увита в мъхесто розово одеяло, с шапка с пискюл.
— Почти бях забравила колко прекрасно е да държиш бебето за първи път — ведро каза тя и погледна петнистото сбръчкано личице, което смяташе за красиво.
Кери се разчувства от ведрото изражение върху лицето на приятелката си. Джени непрекъснато повтаряше името на Кейдж, на Трент и на Ейми, както бе нарекла дъщеря си. Кери излезе от стаята с чувството, че е видяла въплъщението на любовта. Цялото семейство Хендрин беше изпълнено с нея. Тя бликаше от тях. Кери се радваше, но и завиждаше на щастието им. Обичта на Джени към съпруга и децата им подчертаваше празнотата на нейния собствен живот.
Рано бе загубила майка си. Баща й умря, след като опозори името си. В стремежа си да изкупи част от греховете му, Кери пое отговорността за един цял народ. Мисията й бе успешна, но нима разполагаше с нещо, което да покаже? В известна степен и тя си послужи с манипулации като баща си. Не стигна до корупция, но прибягна до измама. Хората я хвалеха заради огромната й жертва. Но тя знаеше, че това не отговаря на истината. Извърши го заради себе си, а не заради сирачетата.