Выбрать главу

Меган Марч

 Сделка с дьяволом

Серия: Фордж. Трилогия # 1 (Одни герои)

Внимание!

Текст книги переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использование кроме ознакомительного чтения запрещено.

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу запрещено.

Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.

♔Переводчик: Ленуля Ч.

✎Редакторы: Катюша Г.

✎Обложка: Wolf A.

✎Вычитка: Настёна

♛Специально для группы: Золочевская Ирина || Б. Б. Рейд

Глава 1

Фордж

 Когда миллиардер входит в комнату, ты чувствуешь это. Особенно, если ты сам являешься миллиардером.

 Сегодня вечером я не намеревался быть здесь. Все взгляды обращаются в мою сторону, когда я прохожу через казино, пытаясь избавиться от тропического запаха воздуха, которым наполнена Ла Рейна де Ибица, сокровище Жана Филиппе.

 Они знают, как меня зовут. Знают, как я выгляжу. Они думают, что знают обо мне всё. Но они ошибаются.

 Никто не знает.

 Они не знают, что я бы предпочёл быть на палубе одного из моих кораблей во власти открытого океана, вместо того, чтобы находиться в окружении мигающих огней и музыкальных табло, показывающих, кто только что выиграл или проиграл.

 Они здесь ради азарта, а я здесь… Я не знаю, почему, блядь, я здесь. Зовите это любопытством. Зовите это шестым чувством. Не важно. Всё, что я знаю — я не люблю, когда кто-то пытается что-то скрыть от меня. 

 Как сегодняшнюю игру с высокими ставками.

 Независимо от того, нахожусь ли я в резиденции на своём острове, расположенном меньше, чем в миле от Ибицы, Жан Филипп отправляет мне приглашение на частные игры. Всегда. Он никогда не упустит возможности принести ещё больше денег в банк казино. Так почему из всех игр, сыгранных за этими столами, мой старый знакомый не пригласил меня на эту конкретную игру?

 Потому что кто-то не хочет, чтобы я был здесь.

 Уже не в первый раз я появляюсь там, где меня не хотели видеть. К счастью, мне плевать на то, что хотят люди.

 Жан Филипп не дурак, он знает, что рискует большим, чем моими деньгами в его казино, если он сознательно что-то скрывает от меня. Моё неудовольствие многих людей заставило желать смерти.

 Впереди меня дверь в частную покерную комнату медленно закрывается. Как только она закроется, больше ни один игрок не сможет присоединиться к игре.

 Я ускоряюсь, пробивая себе путь через толпу. Иду, не видя никого. Все они расплывшиеся очертания тёмных пиджаков и белоснежных рубашек, разбавленные красочными вспышками одежды женщин, и более смелой одежды мужчин.

 Из узкого дверного проёма была видна полоска света. Я точно знал момент, когда Жан Филипп увидел меня. Его рука сжала ручку двери, а тёмные брови приподнялись вверх к седым волосам.

 Спустя мгновение, он возвращает своё самообладание, распрямляет плечи и обходит дверь. Дверь продолжает медленно закрываться за ним, пока он наклеивает на лицо улыбку, как будто он счастлив видеть самого большого кита (прим. пер. кит —игрок, играющий с высокими ставками) когда-либо ступающего в это казино. 

 Улыбка лживая и мы оба знаем это.

 — Мой друг! Я не думал, что ты был в городе сегодня вечером. Я бы…

 — Херня. Ты не хочешь, чтобы я находился здесь. И это говорит лишь о том, что мне нужно здесь быть. Даже не думай о том, чтобы закрыть эту дверь.

 Движения Жана Филиппе были спокойными. Но он не мог контролировать эмоции на своём лице. Его карие глаза расширялись, как только проявлялся французский акцент, усиливающийся новыми звучанием.

—Всё совсем не так, Фордж. Ты же знаешь, что я бы не…

 — Я играю сегодня вечером и неважно хочешь ты, чтобы я был здесь или нет.

 Жан Филипп резко вдыхает, а затем выдыхает, как смертельно больной пациент, смирившийся со своей судьбой.

—Эта игра не одна из тех, что ты…

 — Уйди с дороги или я помогу тебе сам.

 Его подбородок опустился к груди.

—Ничего личного, monami, — сказал он, отходя от входа.

 Я прохожу через дверной проём и резко останавливаюсь.

 Что, блядь, он здесь делает?

 Бастиен де Вир. Уполномоченный трастового фонда. Мудак, которому сошло с рук убийство. В буквальном смысле этого слова.

 Обжигающая ярость вспыхивает внутри, но я её гашу. Хладнокровие. Это единственный выход держать себя в руках и не убить его голыми руками.

 Смерть от тысячи порезов (прим. пер. С англ. Deathbyathousandcuts— образное выражение, означающее неудачу, которая возникает в результате множества мелких проблем).Вот, как я заставил его страдать в течение пятнадцати лет и буду продолжать делать это до того дня, когда, наконец, не покончу с ним.

«Этот день уже близко», — пообещал я себе. Деньги и влияние де Вира не вечны. Я лишаю его этого день за днём.

 Когда де Вир видит меня у двери, его плечи напрягаются, а рот сжимается в прямую линию.

— Игра только для приглашённых, Фордж. А ты не был приглашён.

 Блондинка рядом с ним замирает, когда де Вир произносит моё имя. Даже с опущенной головой и невозможностью мельком увидеть её лицо, она потрясающая. Медово-золотистые кудри лежали на её обнажённых загорелых плечах, направляя мужчину прямо к её большой груди.

 Трахните. Меня.