Выбрать главу

 — Флаг тебе в руки. А теперь пошли, поедим уже.

 Я веду нас к палубе, следуя за запахом еды. Даже спустя годы после нашей жизни на улице мой нос всё ещё крайне чуствителен к таким вещам. Он ещё не подводил меня. 

 Под огромной стекловолоконной крышей мы находим стол из тикового дерева накрытый скатерью, сочетающейся с тёмно-синей и белой униформой работников яхты. Здесь можно найти свежие фрукты и овощи, салаты и пасту, а также тарелку тонко нарезанного мяса и сыров. 

 Живот Саммер бурчит.

—Думаю, я нашла рай, — говорит она, вытаскивая стул и садясь в него. Она хватает оливку и кладёт её в рот. — Я могла бы съесть всё на этом чёртовом столе.

 Я осматриваюсь, ища подтверждения от Дорси или другого человека, что они не против, если мы поедим, но я никого не вижу, поэтому тоже сажусь на стул. Фордж всегда пытается меня накормить, поэтому непохоже, что он будет возражать. 

 Почему мне нужно его одобрение? Это нужно прекратить. Я делаю мысленную заметку и беру свою салфетку.

 — Откуда ты знаешь, где мы? — спрашиваю я Саммер.

 Её рука останавливается, когда она дотягивается до тарелки с оливками.

—Разве я не должна об этом знать?

 — Мне просто интересно. Они сказали тебе в вертолёте? Ты знаешь, где тебя держали?

 Она зачерпывает горсть оливок и бросает их на белую фарфоровую тарелку с серебряной оконтовкой, украшенную стилизованным логотипом Ф перед ней. 

 — Не совсем. Я просто знаю, что было жарко, липко и пыльно, и никто не говорил по-английски. Хотя я слышала немного французского, арабского и итальянского.

 Меня поражает мысль, напоминая, что я так и не спросила Форджа о русских, которые меня искали.

 — Но не русский?

 Саммер хмурится.

—Кажется, нет. С чего вдруг?

 — Мигель сказал, что приходили парни, разнюхивали что-то вокруг здания и искали меня. Он подумал, что они были русскими бандитами.

 Загорелое лицо Саммер становится бледным.

—Они реально плохие парни, Инди. Я бы никогда не связалась с такими людьми.

 — Русские не играли с тобой в покер?

 — Вряд ли. Хотя я точно ничего не знаю. Мой связной был испанцем.

 — Но ты не сказала, что кто-то говорил по-испански, где тебя держали.

 Она перестаёт жевать.

—Они не говорили. Они передали меня каким-то другим парням, которые держали меня с завязанными глазами, заткнутым ртом и связанную. — Слёзы наполнили её глаза. — Я думала, что умру, Инди. Я знала, что если и был кто-то, кто мог бы меня спасти, то это была бы ты… но я думала, что на этот раз сделала то, что нельзя было исправить. Мне так жаль. Я никогда не перестану извиняться за это.

 — Хорошо.

 Глубокий голос Форджа доносится позади нас, и мы обе поворачиваем головы, чтобы посмотреть на него, когда он пересекает палубу. На нём чёрные брюки и классическая рубашка, как будто он собирается на встречу, а не стоит на яхте в море. 

 — Спасибо, мистер Фордж. Я буду вечно вам благодарна. Если я могу вам хоть как-то отплатить, я сделаю это.

 Беглый взгляд Форджа проходится по моей сестре, прежде чем перейти ко мне.

—Я сделал это не для тебя. Я сделал это для своей жены.

 Брови Саммер приподнимаются ко лбу, когда она переводит взгляд с Форджа на меня и обратно. 

 — Подождите. Подождите, чёртову секунду. Вы говорите… — она наклоняется в своём кресле, когда видит кольцо на моём пальце. — Что, чёрт возьми, произошло на самом деле, пока меня не было?

 Мои губы сжались, потому что я понятия не имею, как должна всё уладить. Фордж и я никогда не обсуждали, какую историю мы должны рассказывать людям, потому что приземлился вертолёт с моей сестрой. Впрочем, Фордж — тот, кто поднял эту тему, поэтому пусть он и разбирается с объяснениями.

 Только он не делает этого. Он молчит, наблюдая за нами обеими. 

 Серьёзно, чувак? Он просто вызвал волну любопытства и даже не собирается бросать мне спасательный круг? 

 Подождите. Может быть, это какой-то тест?

 — Инди? — глаза моей сестры расширяются, её голос становится громче. 

 — Всё произошло внезапно. Я сама с трудом могу в это поверить. — Я смотрю на Форджа, не в силах прочитать его пустое выражение лица. — Мы сразу поняли, что… подходим друг другу, и… одно привело к другому.

 — Тебе даже не нравятся мужчины, — говорит моя сестра. 

 — Мне очень даже нравятся мужчины! — мои слова звучат немного оборонительно.

 — Серьёзно? Тогда почему у тебя член был под запретом с тех пор, как я узнала, что он такое?

 Огненный румянец появился на моих щеках. Нет ничего, что я хочу сделать больше, как обнять свою сестру так крепко, что она не сможет говорить, и, возможно, заткнётся. 

 Раздаётся смех Форджа, и он встаёт позади моего стула. Его большие руки, те, что держали меня за волосы и горло, когда я стояла перед ним на коленях, собственнически обняли мои плечи. 

 — Она ждала, когда появится подходящий член.

 Я не вижу его лица, но ощущение его пальцев на моей коже зажигает моё тело во всех местах, а мне только что удалось успокоиться. Я не могу позволить моим соскам возбудиться, сидя за обедом со своей сестрой. Только не это.

 На лице Саммер отразилось потрясение, она молча смотрит на нас в течение нескольких секунд.