—На эти.
— Чёрт возьми, Саммер. Я говорила тебе…
— И я решила, что твоя идея была глупой. Мне нравятся красивые вещи, особенно, когда я за них не плачу.
Я глубоко вздыхаю, чтобы успокоиться и обдумать причины, по которым не должна её задушить. Основной является та, что я привязала себя к мужчине, которого не знаю, чтобы спасти её. Поэтому её убийство было бы контрпродуктивным и, вероятно, не помогло бы мне получить развод.
Подождите. Хочу ли я развода?
Саммер тянет меня сквозь толпу, пока мы не достигаем дверей Гуччи. Когда мы заходим внутрь, я всё ещё не могу ответить на свой вопрос.
Это не должно быть так уж сложно. Но это так.
Что Фордж хочет от меня? Сколько, он думает, продлится этот брак? Сколько времени ему потребуется, чтобы получить полную финансовую выгоду, прежде чем он со мной расстанется?
Это всё, что меня волнует, пока Саммер прогуливается по магазину в одолженной одежде, которая однозначно выглядит на ней лучше, чем на их законных владельцах. Служащие магазина спешат к ней так, словно у них есть особый дар идентифицировать людей с безлимитными кредитками.
— Мы можем вам помочь, леди?
— О, определённо, — говорит моя сестра.
Поход по магазинам начался, и мои вопросы откладываются на второй план.
Два часа спустя, мы загружены сумками и не сильно отличаемся от других туристов, гуляющих по мощёным улицам Сен-Тропе. Я ищу в толпе Кобу, но не вижу его. Куда, чёрт возьми, он пошёл?
— Мои руки устали.
— Тогда перестань покупать всякую фигню.
Она стреляет в меня ещё один «ты идиотка» взгляд, а затем резко останавливается.
—Боже мой. Не думала, что у неё есть здесь магазин. Мы должны зайти.
Я смотрю туда, куда указывает Саммер — на вывеску «Джюльетта Престон Прист», написанную голубым цветом. Это её фирменный цвет, который, как говорят, вдохновлён водами, окружающими Ибицу.
— Нам больше ничего не нужно.
— Назови это исследованием в целях подготовки к моей новой работе. Ты же хочешь, чтобы я добилась успеха, не так ли?
— Саммер…
Моя сестра игнорирует меня и направляется к двери, заставляя поторопиться, чтобы догнать её.
Проклятье. Это последнее место, куда хочу пойти, потому что я столкнусь с великолепными творениями женщины, которая спала с моим мужем. Или, как сказала бы Саммер, с той, у которой был хороший член… когда у меня до сих пор его не было.
Не то, чтобы моя сестра это знает, а я никогда ей не скажу. Она будет ещё более критически подвергать всё сомнению, чем сейчас, если бы знала, что Фордж и я никогда не спали вместе.
Против своей воли я открываю дверь в магазин и вижу великолепную струящуюся голубую, кремовую и белую одежду, благодаря которой дизайны Джульетты Престон Прист так популярны в раю для богатых и скучающих.
Саммер уже приложила белое бикини к своему телу.
—На тебе оно будет выглядеть лучше. Примерь его. — Она пихает в мою сторону деревянную вешалку.
— Мне ничего не нужно в этом магазине.
Из двери, спрятанной сине-белой росписью на стене, выходит женщина.
—Бьюсь об заклад, что впервые слышу, как люди говорят, что ничего не хотят в моём магазине.
К чёрту мою жизнь. Это она.
Джульетта Престон Прист.
Разве она не должна быть на Ибице? Какого чёрта она делает в Сен-Тропе?
— Не слушайте мою сестру. Для меня большая честь встретиться с вами. — Саммер шагает вперёд и протягивает руку. — Меня зовут Саммер Баптист. Я буду вашим новым личным ассистентом.
Ястребиный взгляд Джульетты сосредоточивается на нас.
—Тогда разве это не счастливое совпадение? Я не ожидала встретиться с тобой до следующей недели, когда Джерико сказал, что вы вернётесь на Ибицу.
Она зовёт его Джерико. Не знаю, почему меня это напрягает, но волосы на затылке встают дыбом, как у собаки, загнанной в угол в переулке.
Саммер, как всегда, совершенно не обращает внимание и продолжает говорить:
—Я хотела увидеть Сен-Тропе. Бриджит Бардо — мой кумир.
Джульетта оценивает мою сестру и кивает.
—Тогда всё будет в порядке. Мы все в долгу перед мисс Бардо за то, что привлекла внимание к Сен-Тропе и за её успехи в моде. — Её внимание переключается на меня. — Так ты та женщина, для которой Джерико готов попросить услугу. Как ты сказала тебя зовут, дорогая?
Официально. Она мне не нравится. То, как она снисходительно говорит дорогая, пробуждает у меня желание выдернуть у неё волосы. Но я не ревную. Вообще.
— Индия Фордж. — Не знаю, что заставляет произнести моё новое имя, но произведённый эффект того стоил.
Хладнокровие Джульетты исчезает, её глаза на мгновение расширяются от недоумения, прежде чем она скрывает его. Она поднимает свой подбородок ещё выше, поскольку рассматривает меня более внимательно.
— Очевидно, Джерико хранит секреты от меня. Интересно.— Тон её голоса становится беззаботным, но я могу сказать, что её очень заботит бомба, которую я на неё сбросила.
— Он сказал, что вы старые друзья? — спрашивает Саммер, улавливая растущее между нами напряжение.
Джульетта улыбается.
—Очень хорошие старые друзья. Но, видимо, недостаточно хорошие, чтобы быть приглашённой на свадьбу. Мне придётся поговорить с ним об этом. Я никогда не думала, что увижу день, когда он остепенится ради одной женщины. — Она наклоняет голову и изучает меня, как будто я жук под микроскопом. — Ты, должно быть, для него особенная, чтобы он отказался от своего легиона поклонниц.