Выбрать главу

Ответом ему было гробовое молчание.

— Ну что ж, — повернулся Аласдер к Ли, — ясно одно: налицо похищение. Используй все свои связи, подними на ноги всех своих агентов, а я, в свою очередь, подниму своих. Чем быстрее мы будем действовать, тем лучше. А вы, леди, — обратился он к матери семейства, — попросите вашего мужа встретиться с нами через час. Я думаю, лучше встретиться здесь — скорее всего именно сюда ее похитители пришлют свои условия. Поскольку Кейт похитили не на улице, я склонен предположить, что она стала объектом не случайно, охотились именно за ней. А поскольку она не богата, полагаю, что похитили ее не ради выкупа: если бы они хотели разжиться на вас, мэм, то выбрали бы скорее кого-нибудь из ваших дочерей, чем какую-то дальнюю родственницу. Моя репутация не блестяща, и, надо сказать, частично заслуженно. К тому же у меня есть средства. Многим известно, что нас с Кейт связывает близкая дружба.

Он повернулся к Ли:

— Свою прислугу я тоже приведу в «боевую готовность». Вполне возможно, что именно в мой дом пришлют требования о выкупе. А пока нам нужно хорошенько все выяснить. Встретимся здесь через час. — Он направился к дверям, но на пороге обернулся. — Подключи своих друзей из полиции, лорда Толвина, всех, кого только можешь. Если я через час не вернусь, то продолжай поиски. Я же со своей стороны сделаю все, что только возможно. Экипаж продолжал свой путь. Теперь уже Кейт сидела тихо. Она выглянула было в окно, чтобы знать, где они ехали, но человек с ножом толкнул ее в плечо, и Кейт обернулась. Нож был так близко к ее лицу, что девушке, чтобы видеть его, приходилось скашивать глаза к переносице. Она притихла, но ее похититель ножа не убрал. Этот человек находился в экипаже, когда Кейт вошла в него. Его пристальный взгляд напугал девушку с первой минуты. Будь на месте Кейт девица потрусливее, при виде этого типа она бы закричала, но у Кейт всего лишь перехватило дыхание. Элис, служанка Суонсонов, может, и завизжала бы, если бы сразу не была оглушена ударом по голове и брошена на пол экипажа.

Собравшись с силами, Кейт все-таки решила закричать, но незнакомец, приподнявшись со своего места, направил на нее нож.

— Прирежу, — хриплым голосом произнес он. — Будешь вести себя смирно, крошка, тогда, может быть, и поладим.

— Что вы сделали с Элис? — воскликнула Кейт.

— Ничего с твоей Элис не станется. Очухается. А вот ты можешь и не очухаться, малявка, если не заткнешь свой хавальник. Я хочу сказать, замолчи, — пояснил он, видя, что она не понимает его жаргона.

Кейт ничего не оставалось, как подчиниться этому приказу. Экипаж тронулся, и Кейт почувствовала, что ноги у нее стали ватными от страха. Она взглянула в окно, но оно было завешено темными шторами. Кейт начала барабанить в стекло, но похититель приставил к ее горлу нож. Девушка затихла, не смея даже дышать. От ее похитителя исходил такой запах, что ей становилось дурно, — судя по всему, в последний раз этот «джентльмен» мылся как минимум год назад. Страх парализовал сознание Кейт, но все же не настолько, чтобы полностью отключиться, и это было самое ужасное — она совершенно не знала, как вести себя в такой ситуации. Кейт поджала под себя ноги, чтобы лишний раз не травмировать несчастную Элис, по-прежнему валявшуюся без сознания на грязном полу. Она осторожно покосилась на своего похитителя и отвела взгляд. Мужчина выглядел настоящим бандитом, но не колоритным пиратом и не таинственным ночным разбойником из романа, а прозаичным бандитом из реальной жизни, грубым, опустившимся, человеком без гроша за душой, которому нечего терять и который поэтому готов на все. Она постаралась осмотреть незнакомца внимательнее. Малорослая, приземистая фигура была облачена во фрак, точнее, в то, что лет десять назад было фраком, ныне же превратилось в немыслимое тряпье неопределенного цвета. По опухшему, испитому лицу со сломанным носом трудно было определить, сколько лет его обладателю, возможно, на самом деле гораздо меньше, чем казалось на вид. Маленькие прищуренные глазки пристально смотрели на Кейт, и от этого взгляда ей становилось не по себе. Если бы этот тип дотронулся до нее, Кейт умерла бы от отвращения. «Впрочем, — подумала она, — такое говорится лишь ради красного словца, на самом деле от этого, разумеется, не умирают. А вдруг он собирается… Нет, только не это, уж лучше и впрямь умереть!..» Впрочем, насколько можно было судить по виду «джентльмена», насиловать Кейт он не собирался — во всяком случае, рук пока не распускал. Они долго ехали молча. Единственными звуками были цоканье лошадей и скрип колес, но Кейт казалось, что сердце ее стучит так оглушительно, что перекрывает эти звуки. Какая же она все-таки идиотка! Если бы она хоть немножко думала головой, то сообразила бы, что Аласдер не прислал бы такой затрапезный экипаж, а приехал сам, и на чем-нибудь получше. Кто-нибудь другой, пожалуй, решил бы, что это в духе Аласдера, учитывая его репутацию, но Кейт ведь знала, что на самом деле ее друг не такой. Но она так нетерпеливо ждала встречи с ним, что совершенно не задумалась о последствиях. Экипаж замедлил ход. Кейт похолодела. Когда они остановились, оборванец приставил нож к ее шее. Двери экипажа раскрылись, и в них показался какой-то человек.

— Эта, которая на полу, — служанка, — сказал ему бандит. Тот выволок из кареты все еще не пришедшую в сознание Элис. Кейт начала подниматься, решив, что следующая очередь ее. — Ты сиди, — скомандовал ей конвоир.

Через минуту экипаж продолжил свой путь, длившийся, как казалось, целую вечность. Где они? Может быть, уже давно выехали из Лондона? Но, судя по шуму за окнами — крику уличных торговцев, скрипу колес других экипажей, цоканью копыт, — они были еще в городе. Это давало Кейт надежду, хотя и слабую. Она обратила внимание, что они, должно быть, уже недалеко от цели. Во всяком случае, экипаж теперь ехал медленнее. Человек с ножом поминутно выглядывал в окно, отодвигая штору грязным пальцем. Он явно начинал нервничать, ожидая конца поездки. Время шло, а ничего более ужасного, чем то, что уже произошло, не случилось, и Кейт начала понемногу успокаиваться и пытаться мыслить логично. Рано или поздно экипаж остановится, и ей придется выходить. Может быть, в этот момент попробовать сбежать? Знать бы по крайней мере, кто ее похитители, чего они хотят, — это, может быть, помогло бы ей… Зачем ее похитили? Ради выкупа? Но она совершенно не тот объект, на котором можно нажиться… Может быть, ее с кем-нибудь перепутали? Нет, вряд ли, этот мерзкий тип, что сидит рядом, явно не блещет умом, но все-таки не настолько глуп, чтобы совершить подобную ошибку. Уж если кого и выбирать в качестве объекта для получения выкупа, так это кого-нибудь из сестер Суонсон. Врагов у Кейт вроде не было, какого-нибудь воздыхателя, который мог решиться на отчаянный шаг и выкрасть ее, тоже, да и последний бы скорее всего воспользовался услугами более приличного человека, чем этот оборванец… Единственное объяснение, похожее на правду, — это то, что похищение каким-то образом связано с Аласдером. Ее могли похитить, чтобы потребовать выкуп у него. Может быть, кто-нибудь из его темного прошлого, о котором Аласдер часто, хотя и весьма туманно упоминал, хочет таким образом отомстить за что-то? Кейт снова похолодела. Аласдер, конечно, пойдет на все ради ее спасения — в этом у Кейт не было сомнений, — но что с ней сделают, если он, не дай Бог, замешкается? Убьют, изнасилуют? Кейт сидела в чужом экипаже, продолжавшем свой путь в неизвестном направлении. Служанка, которой «снабдили» ее Суонсоны, была неизвестно где. У горла Кейт держал нож самый отвратительный тип, какого ей когда-либо приходилось видеть. Но самым ужасным было то, что расплачиваться за все это придется Аласдеру.