— Тогда будете моим дядей, — решила я и мстительно добавила, — дядей-алкоголиком, опустившемся пропойцей, который сопровождает племянницу в гости к родственникам. Пусть у вас будет красный нос и бутылка в руке, и от вас постоянно несет алкогольными парами.
— Зачем обязательно дядей- алкоголиком? — уязвлено отозвался мужчина.
— Для достоверности, — охотно пояснила я. — Чем больше мелких деталей, тем ярче образ. К тому же, кто поверит, что принцесса свяжется со столь неподходящей компанией?
— Тогда, может, и вам быть не благопристойной племянницей, а содержанкой? — теперь пришла моя очередь давиться: такие темы в приличном обществе не было принято поднимать, пусть все и знали, что девушки на содержании существуют.
— Никто даже не подумает, что принцесса станет притворятся содержанкой. Розовые румяна, красная помада, роскошные платья со смелыми декольте, спереди напихаем ваты, — развивал свою тему Иен.
— Какой ваты, — прошипела я, — что вы несете!
— Я всего лишь создаю достоверный образ с мелкими деталями, — Иен с видом невинной овечки развел руками, — для полной достоверности.
Я раздраженно швырнула в него пустую вилку и тут же успокоилась, спустив пар. Ударившись о его грудь, прибор со звяканьем свалился на пол.
— Боюсь, что не смогу исполнить настолько сложную роль, — чопорно произнесла я. — Будем действовать по плану "Племянница и дядя-алкоголик".
— Ваше нежелание принять мои идеи ранит меня в самое сердце сильнее этой вилки, дорогая племянница- Иен подобрал вилку и положил на край стола. — Тем более, что я высоко ценю ваши таланты и не сомневаюсь, что вы блестяще справитесь с ролью содержанки.
Я взяла в руку лежащий на скатерти столовый нож и повертела его в пальцах, окидывая мужчину задумчивымвзглядом.
Тот подавил усмешку и внезапно сменил тему:
— Итак, дорогая племянница, как же вас зовут?
Я пожала плечами и равнодушно отозвалась:
— На ваше усмотрение.
— Тогда Вайолетт, — медленно произнес он, глядя мне в глаза. — Мисс Вайолетт..-его взгляд упал на спасенную с пола вилку- Форксон. Позвольте представиться, мистер Иен Форксон.
Хоть Иен и вывел меня из себя, но обед все-таки привел меня в довольно благодушное состояние. Поэтому его руку после окончания трапезы я приняла довольно благосклонно, и мы вышли на улицу. Прямо у входа кто-то додумался оставить роскошный открытый экипаж, заваленный кучей чемоданов и коробок, которые сторожил слуга в ливрее с гербом. Я уже раздумывала, с какой стороны удобнее обойти экипаж, как Иен вдруг открыл передо мной дверцу и, подав руку, усадил внутрь.
— Ваш экипаж подан, дорогая племянница, — пояснил он на мой ошарашенный взгляд, усаживаясь напротив. — Вот это- он обвел коробки, — ваш багаж, хотя я до сих пор не понимаю, зачем женщинам нужно столько барахла, а вот это- он подал мне увесистые, новенькие книжечки в жестком переплете- паспорта мисс Вайолетт Форксон и мистера Иена Форксона. И билеты на пароход "Принцесса морей", который отходит через три часа. Трогай! — крикнул он кучеру, и мы медленно двинулись с места.
— Как вы успели? — восхищенно прошептала я, — вы же все время были со мной! Ау! — щеку вдруг обожгло ударом, и я прижала к ней ладонь.
— Отмените этот дурацкий приказ, — почти простонал Иен, добела сжимая одной ладонью другую, словно хотел ее оторвать. Мы как раз медленно проезжали мимо немолодой пары — женщина охнула, прижав руку ко рту, а джентльмен, покраснев, закричал нам вслед, потрясая тростью:
— Как там можно обращаться с женщинами! Сударь, остановите экипаж, я вас проучу!
Кучер подхлестнул лошадей, и карета, прибавив ходу, быстро оставила негодующих прохожих позади.
— Пожалуй, это была не самая хорошая идея, — признала я, виновато оглядываясь на оставленную позади пару сочувствующих прохожих. — Хорошо, тогда останавливайте меня как-нибудь по другому. Но вы не должны позволять мне улыбаться, это приказ, — жестко добавила я.
— Как прикажите вас останавливать? — Иронично отозвался уже успокоившийся Иен. — Голову оторвать?
— Вы должны меня защищать, так что голову отрывать не сможете при всем желании, — любезно напомнила я. — Придумайте что-нибудь безопасное- можете зажать мне рот рукой, или издать резкий звук, или как то еще отвлечь… На ваше усмотрение.
Иен только молча кивнул. Меж тем, мы прибыли на пристань, и я закрутила головой, разглядывая причал, большие и маленькие корабли и множество совсем утлых лодчонок, снующих между своими крупными собратьями и притулившихся у берега. Мне все было ужасно интересно, и я крутилась на месте, не желая упустить из виду ни одной детали.