- Я, должно быть, задумалась.
- Я-то надеялся, что вы ждете меня с нетерпением, а вместо этого нахожу вас в задумчивости среди этого шумного общества. - Он огляделся. - Вижу, у королевы Сезона появился еще один поклонник. Кто это?
- Майкл, говорите потише. Это мистер Рединг, друг Элены. Его поместье рядом с поместьем се дедушки.
- Во всяком случае, он явно натянул нос Брайтону. Может, это охладит его пыл и он перестанет мучить нас своими поэмами. - Розалин с трудом сдержалась, чтобы не засмеяться. Стихи лорда Брайтона и впрямь были ужасны. Майкл улыбнулся и, понизив голос, сказал: - Вообще-то я рассчитывал на то, что мы будем обедать одни.
Он сидел так близко, что Розалин чувствовала на щеке его дыхание. Его мускулистое бедро было прижато к ее ноге. Отодвинуться было невозможно. Потянувшись за лимонадом, она чуть не опрокинула стакан. Хорошо еще, что на них никто не обращает внимания, поскольку мужчины, за исключением Чарлза и Джайлза, увлечены Эленой. Розалин, пытаясь наколоть вилкой клубнику, промахнулась, и ягода соскользнула с ее тарелки прямо на колени Майклу.
Ничуть не смутившись, Майкл положил клубнику себе на тарелку.
- Считаю это знаком вашей благосклонности и буду беречь ее весь день. А может, положить ее в карман жилета?
Розалин не могла удержаться от совершенно неприличного хихиканья.
- По-моему, вы созрели для сумасшедшего дома, милорд. Не кладите ее в карман, не то испачкаете жилет.
- Слушаюсь, - сказал он с серьезной миной и съел ягоду. - У вас такая чудесная улыбка, Розалин. Она прямо-таки освещает ваше лицо.
- Оставьте ваши льстивые речи, милорд. - И не смотрите на меня своими бархатными глазами, добавила она про себя.
- Я никогда бы не стал делать вам пустые комплименты, Розалин.
Она опустила глаза в тарелку. Может, она и вправду больна? Разве неровный пульс, дрожащие руки, а временами полуобморочное состояние не могут быть симптомами болезни?
К счастью, лорд Хартман предложил мужчинам сыграть партию в крикет, и Майкл присоединился к ним. Дамы, прикрывшись от солнца зонтиками, расположились на краю поля. День становился все более жарким. Мужчины, разбившись на две команды, поснимали камзолы, а те, кто посмелее, - и жилеты.
Наблюдая за игрой, Розалин поняла, почему мужчины, бегающие по полю в одних рубашках и бриджах, опасны для благочестия женщин. Она не могла оторвать взгляда от Майкла, одетого уж совершенно неприлично: он снял не только камзол и жилет, но и галстук. Мускулы играли под тонкой рубашкой, бриджи из тонкого полотна облегали стройные ноги и бедра. Ее возбуждал даже вид его черных кудрей, лежащих на вороте белой рубашки.
Она была шокирована собственными мыслями. Леди не должны разглядывать мужчин и тем более оценивать их физические достоинства. Может, на нее так действует жара?
- Это занятие на несколько часов! - скорчив недовольную гримасу, сказала Каролина. После отдыха она выглядела свежей и очень хорошенькой. - А здесь слишком жарко. Давайте пойдем к озеру, там намного прохладней.
У воды действительно было не так жарко. Поросший травой берег полого спускался к озеру, в котором плавала пара лебедей, а высокие деревья давали спасительную тень.
Каролина села и сняла перчатки, туфли и чулки.
-Я собираюсь походить по воде. Кто со мной?
Леди Каммингс, полная дама лет тридцати, неодобрительно насупилась:
- Как можно, Каролина! Что за вульгарная идея!
- Я все время это делаю. Джайлз не возражает. Элизабет, Розалин, не хотите попробовать?
- Не знаю, - отозвалась Розалин, но уж очень соблазнительно было погрузить ступни в прохладную воду. - Ладно, я тоже, - решилась она. При Джоне она себе этого не позволяла, он бы не одобрил.
Еще три дамы выразили желание походить по воде. Элена стояла в стороне, и Розалин окликнула ее:
- А вы не хотите к нам присоединиться?
- Нет, спасибо. Я лучше прогуляюсь.
Розалин села на берегу и сняла туфли и чулки. Трава покалывала голые ступни, напомнив то чувство свободы, которое она испытывала в детстве, когда осмеливалась пройтись босиком.
Бет уже стояла в воде. Каролина взяла Розалин за руку, и они осторожно ступили в воду, хихикая, словно две школьницы.
- У! Какая холодная!
Розалин приподняла подол платья, с которого уже стекала вода.
- Ну вот! Я так и знала! - воскликнула она.
- Мне так нравится ходить по водичке, - прощебетала Каролина и поскользнулась. Розалин успела подхватить се.
- Каролина, пожалуйста, будь поосторожней!
- Хорошо. О! Моя шляпка! - Шляпа Каролины упала в воду. - Ну и попадет же мне от Джайлза! Это его подарок!
Розалин потянулась за шляпой, но течение уносило се все дальше.
- О Господи!
- Ничего страшного. Я ее сейчас достану, - заявила Каролина. - Я часто доходила почти до середины озера. Оно мелкое.
- Нет, Каролина. - Розалин вывела ее на берег. - Вот уж когда Джайлз действительно рассердится. Иди сядь. Я достану шляпу.
- Розалин, я не хочу, чтобы ты рисковала жизнью.
- О чем ты говоришь, Каролина? - рассмеялась Розалин, внезапно почувствовав себя готовой к приключению. - Я же умею плавать.
- Я не могу этого допустить. Майкл будет в бешенстве.
Именно это все решило. Розалин вошла в воду. Шляпка зацепилась за кувшинку и тихо покачивалась. Казалось, что она не так далеко от берега. Розалин сделала еще несколько шагов, но дно вдруг круто оборвалось и Розалин оказалась в воде по колени. Подняв платье до пояса, она пошла дальше.
- Осторожней, Розалин! Дальше может быть глубоко, - забеспокоилась Каролина.
Когда Розалин добралась до шляпы, вода уже доходила ей до бедер. Шляпка, к счастью, была не попорчена, лишь немного намокли края.
Ее внимание вдруг привлекли женский смех и мужские голоса. Она обернулась и в ужасе застыла. Партия в крикет, по-видимому, закончилась, и мужчины пришли на берег. О Боже! Она, наверно, похожа на пугало!
Юбка и нижнее белье были совершенно мокрыми. Шпильки выпали из пучка, и волосы в беспорядке рассыпались по плечам.
Путь до берега показался ей бесконечным. К тому же она все время проваливалась в какие-то ямы. Каролина что-то кричала с берега, но она не могла разобрать слов. Острые камни впивались в нежные ступни, привыкшие к мягким туфлям и паркету. Два раза она чуть было не потеряла равновесие, ступив на илистое дно.
Розалин уже почти дошла до берега, когда вдруг напоролась большим пальцем на острый камень. Она вскрикнула и пошатнулась.
Глава тринадцатая
Сильные руки подхватили ее, и она почувствовала, что прижата к знакомой мускулистой груди.
- Что, черт побери, вы делаете? Решили утопиться? - рассерженно вопрошал Майкл.
- Я умею плавать, так что незачем так крепко меня держать. - Розалин вырвалась из его рук и откинула с лица мокрые волосы. К счастью, она не выронила шляпу.
- Ну, это, конечно, меняет дело. Хотя сомневаюсь, что Каролина хотела, чтобы вы рисковали жизнью ради ее шляпы.
- Никакого риска не было! Незачем преувеличивать! Я могу плавать и на большей глубине.
- Можно было попросить садовника. Могу предположить, что это Каролина подбила дам на столь неприличное поведение.
- Что вы имеете в виду, милорд?
Майкл скрестил руки на груди и стал похож на ее отца, когда тот собирался как следует ее отчитать.
- Посмотрите на себя! Вся мокрая! Вы сняли перчатки и шляпу. Это же неприлично.
Она не знала, засмеяться ей или возмутиться.
- Неужели? А вы сами-то прилично одеты?
- Есть разница.
- Ах, так! Стало быть, мужчинам позволено ходить полураздетыми, а женщина не должна снимать даже шляпу. Ее тут же обвинят в неприличии.
- Меня вряд ли можно назвать полураздетым, моя дорогая.
Она позволила себе оглядеть его медленным взглядом - от прилипшей к телу мокрой рубашки до голых щиколоток.