- Я возражаю, сэр. Розалин, вы позволите поговорить с отцом наедине?
- Конечно, - смущенно ответила Розалин и вышла.
Стэмфорд проводил ее взглядом, а потом повернулся к отцу.
- Это невозможно.
- Предлагаю тебе прежде сесть, чтобы не упасть в обморок. А потом скажешь мне, почему. После тех объятий, свидетелем которых я только что оказался, думаю, дело решенное.
- Сомневаюсь, - сказал Майкл, опускаясь в кресло. - После того проклятого бала я сказал ей, что она должна выйти за меня замуж, чтобы спасти свою репутацию. У нее при этом был такой вид, будто она предпочла бы расстрел браку со мной.
- Ты, как всегда, не находишь нужных слов. Но думаю, после свадьбы сумеешь поправить дело.
- Свадьбы не будет.
- А я говорю, что вы поженитесь. Твою репутацию тоже надо спасать, особенно если будешь и дальше целовать леди Джефриз в своей спальне или в отдельных кабинетах на балах.
- Обещаю держаться от нее подальше. Впрочем, она и так собирается уехать в Меритон. Я знаю, что ты умеешь убеждать, но не хочу, чтобы ее принудили выйти за меня замуж.
- Я вовсе не намерен ее принуждать. - Герцог удивленно поднял брови. Надеюсь, она согласится. Ты ведь се любишь, не так ли?
- Больше всего на свете. Слишком сильно, чтобы навязывать ей брак.
- Свадьба будет простой: только семья и близкие друзья. А теперь отдохни. - Уже в дверях герцог добавил: - Ты можешь поговорить с ней завтра. А дела вы уладите после того, как поженитесь.
Откинувшись на спинку кресла, Майкл в изнеможении закрыл глаза. Ей надо было уехать, пока он был без сознания. Если уж отец что решил, никто и ничто не сможет ему помешать. Майкл молил Бога только о том, чтобы Розалин не возненавидела его.
Страшное волнение неожиданно охватило его. Он испугался. Но не того, что свадьба будет завтра, а того, что это может не произойти.
***
Розалин сидела в библиотеке и тупо смотрела на бюст Шекспира. Услышав тихие шаги, она стряхнула оцепенение и увидела леди Спенс.
Сев рядом с Розалин, тетя Майкла спросила полным сочувствия голосом:
- Вы в порядке, дорогая? Боюсь, мой брат иногда слишком давит, особенно если что-то уже для себя решил.
- Он... хочет, чтобы мы поженились завтра.
- Я знаю. Откровенно говоря, для меня это было неожиданностью. Но думаю, что так будет лучше. Знаете, Майкл очень вас любит.
- Но он никогда мне об этом не говорил.
- Возможно, потому, что не уверен в ваших чувствах. Он обеспокоен тем, что вас против воли заставляют выйти за него замуж. Если вы уверены, что не хотите выходить за него, что не любите его, я постараюсь предотвратить свадьбу.
- Нет... этого я утверждать не могу, - прошептала Розалин. - Но ведь герцог наверняка рассказал вам, что мы не собирались пожениться.
- Я догадалась об этом гораздо раньше. Дорогая, я знаю, что вы не думали о том, чем это может кончиться. Но иногда судьба распоряжается нами по-своему. Вы с Майклом поженитесь, потому что предназначены друг для друга. Я была в этом уверена с самого начала. Так что мой совет: поженитесь завтра и начните новую жизнь.
Розалин поняла, что спорить бесполезно. У леди Спенс, несмотря на мягкую с виду манеру, был не менее сильный характер, чем у брата. Неудивительно, что Майкл задумал фарс с обручением, чтобы избежать нежелательного брака! А когда Уоткинс объявил о прибытии леди Карлин и Розалин увидела сияющее лицо бабушки, она поняла, что се судьба решена. Противостоять троим - это уж слишком!
Глава девятнадцатая
Энни застегнула крючки на подвенечном платье Розалин и наклонилась, чтобы расправить юбки. Волосы Розалин, собранные в узел на затылке, спадали локонами на плечи. Каролина воткнула ей в прическу фиалку, а леди Спенс застегнула на шее нитку жемчуга.
- Ты выглядишь просто прелестно, - воскликнула появившаяся в дверях леди Карлин. - Вылитая мать! Если бы она тебя видела! - Бабушка поцеловала внучку в мокрую от слез щеку и сунула ей в руки миниатюрный портрет матери.
- Спасибо, бабушка, - сквозь слезы поблагодарила Розалин.
- Я надеюсь, что ты будешь так же счастлива в браке, как твоя мать.
Розалин обняла старую даму. Наконец все было готово, и леди Спенс взяла Розалин за руку.
***
Майкл стоял в гостиной в ожидании невесты. Позади толпились гости, но он их не замечал. Маркиз не отрывал взгляда от дверей. Ему казалось, что время остановилось. А Розалин все не появлялась. Может, ей удалось сбежать? - в отчаянии подумал он.
Но тут двери распахнулись, и появились сначала его сестры и леди Спенс, за ними леди Карлин под руку с Джеймсом, и наконец - Розалин. Майкл вздохнул с облегчением.
Она была прекрасна. Серо-голубое платье оттеняло идеально гладкую бледную кожу. Она подошла к нему словно в трансе, и у него мелькнула мысль, не опоили ли ее чем-нибудь.
Лорд Стэмфорд взял невесту за руку - холодную как лед - и подвел к священнику. Вид у нее был растерянный. Ему захотелось прямо здесь обнять и успокоить ее, но с этим придется подождать до конца церемонии.
Для Розалин свадьба прошла будто во сне. Единственно реальным был Майкл - серьезный, с бледным лицом и рукой на перевязи. Он крепко сжимал руку Розалин, пока священник произносил традиционные слова. Она слышала, как Майкл повторяет слова обета: "Я, Майкл Стивен Эллиот..." Потом священник повернулся к ней. Она, должно быть, не сразу ответила, потому что Майкл стиснул ей руку, прошептал:
- Пожалуйста, Розалин.
Она увидела его глаза и, очнувшись, стала послушно повторять слова обета.
Лорд Стэмфорд надел ей на палец кольцо, и их объявили мужем и женой, после чего он наклонился и запечатлел на ее губах нежный поцелуй.
Гости потянулись в столовую. Хотя на приготовления было мало времени, леди Спенс с помощью племянниц и леди Карлин удалось устроить грандиозный свадебный завтрак. Жениха и невесту усадили во главе длинного праздничного стола.
Розалин глянула искоса на Майкла, и он показался ей неестественно бледным. Маркиз почти все время молчал, и она подумала, что муж в таком же шоке, как и она. Неужели герцог воспользовался болезненным состоянием сына и приказал ему жениться на ней? Даже думать об этом было страшно.
- Вы ничего не едите, Розалин.
Она вздрогнула при звуке его голоса, но обратила внимание, что и его тарелка оставалась нетронутой.
- Но и вы тоже.
- У меня что-то нет аппетита. Трудно есть, если находишься в центре внимания. Нам следовало бы удрать, тогда можно было бы избежать этой кутерьмы.
- Вашему отцу это вряд ли понравилось бы. Или моей бабушке.
- Вы совершенно правы. И в том состоянии, в котором я нахожусь, мне было бы трудно прыгать из окна. Какая уж там романтика, если бы жених упал в обморок вам на руки, не правда ли?
- Да, не слишком романтично...
- А вы согласились бы на побег, Розалин? - шепотом спросил он.
Она вдруг смутилась, не зная, что ответить. Ее спас Чарлз.
- Леди и джентльмены, - громко провозгласил он, стараясь перекричать гул голосов, - предлагаю тост за жениха и невесту. - Он улыбнулся и поднял бокал с шампанским.
Было произнесено еще много тостов с поздравлениями и пожеланиями счастья.
А потом к Розалин подошли Каролина и леди Спенс и шепнули, что проводят ее наверх. Майкл тоже встал, но леди Спенс сказала:
- Тебе лучше пойти в свою комнату. У тебя такой вид, будто ты вот-вот свалишься.
- Я не собираюсь падать. - (Однако Розалин не понравилось, как побелели его губы.) - Если вы не против, я хотел бы поговорить со своей женой наедине.
- Не беспокойся. Мы не собираемся похищать Розалин, - успокоила его Каролина. - Ей тоже надо отдохнуть.
Майкл посмотрел на Розалин с такой тревогой, словно боялся, что она может исчезнуть.