— Запутанная у них история, — усмехнулась императрица. — Хоть роман пиши.
— Это их дело, пусть сами разбираются, кто кому и сколько должен. А моя задача — выиграть войну. Ты ведь понимаешь, что со всеми нами станет, если Миссолен падет?
— Нас перебьют.
— И хорошо, если быстро.
— Именно поэтому я буду использовать любую возможность, чтобы получить преимущество. — Демос ускорил шаг, ругая себя за то, что снова позволил чувствам распалиться. — Любого человека, любые средства, любую информацию. Что угодно, лишь бы защитить вас с Ренаром.
— В таком случае хорошо, что Десари уже на пути в Ваг Ран, — миролюбиво ответила Виттория. — Ты вовремя успел.
— Вас с Ренаром я тоже вышлю из столицы. Не сейчас, чуть позже — хочу дождаться вестей из Амеллона. Но я уже веду переговоры с Магистратом о предоставлении вам защиты.
Императрица побледнела.
— И когда ты собирался об этом сказать?
— О чем именно? Об Эннии или о том, что на момент битвы вас здесь быть не должно?
— Ренара я бы сама вывезла, это не обсуждается. Но Энния, Демос? Почему не Гацона?
Демос разочарованно уставился на погасшую трубку.
— Потому что твоему блистательному брату сейчас не до нас, — резко ответил он. — Умбердо захватил Эллисдор, посадил на трон свою жену и не особенно интересуется всем остальным.
— Но ведь если Грегор жив...
— Ты знаешь своего брата: став королем, он теперь решает проблемы только тогда, когда они клюнут его за задницу. Не хочет пачкать руки. Умбердо рассчитывает, что я сам разделаюсь с Грегором. А если у меня не выйдет... Что ж, хотел бы я посмотреть, как он станет плясать.
«Правда, из гроба много не увидишь».
— Ты веришь эннийцам?
— Я наполовину энниец, не забывай, — улыбнулся Демос. — И как регент при Десарии обладаю значительным влиянием. Я не могу притащить эннийские войска сюда, но на территории Эннии вы с Ренаром точно будете в безопасности.
Демос видел, что Виттория была готова вступить в спор, но отчего-то сдержалась.
— Хорошо, ты прав. — Она вскинула руки в примирительном жесте. — Если ты считаешь, что Энния подойдет лучше, так тому и быть.
— Спасибо, что не стала препираться.
— Это бесполезно. Ты все решил.
«Такая уж работа».
Императрица подошла к нему и обняла, позволив Демосу зарыться носом ей в прическу.
— Тебя ждать на ужин? — тихо спросила она.
— Зависит от того, как быстро мы разберемся с Магусами. Распорядись оставить для меня пару кусочков, но, чувствую, вернусь я поздно.
В дверь коротко постучали.
— Войдите.
Из полумрака коридора в покои просочился Ихраз.
«Точно тень. Никогда не привыкну».
— Пора, господин. Нас уже ждут. Экипаж я подготовил.
Виттория непонимающе взглянула на мужа.
— Почему не во дворце?
— Подальше от лишних ушей.
Императрица понимающе кивнула и вышла. Ихраз подал Демосу плащ:
— Выйдем через ворота для прислуги. Нас никто не увидит, я позаботился.
«Давненько я не совершал тайных вылазок. В последний раз так веселился Ладарий — еще до той поры, пока не заперся у себя в Эклузуме. Ну и Альбумус тоже любил спрятаться».
Скромная карета несла их за город, к руинам старой мельницы. После эпидемии чумы нищих, что здесь обитали, переселили в город — освободилось много домов. А руины так и остались предметом забавы детворы и местом тайных свиданий.
В эту ночь мельница волшебным образом опустела. Остановив повозку, Ихраз помог господину спуститься и указал на огонек.
— Все готово. Магусы уже там.
— Не оскорбились?
— Нет. Они осознают риск. По крайней мере вида не подали.
«Сейчас и выясним».
Ночь была нежна. Император помедлил немного, любуясь пейзажем: очертания замшелых руин, залитых лунным светом, словно сошли с картины признанного мастера. Листья на деревьях легко шелестели под ветром с реки.
«Как давно я не был за пределами дворца. Начинаю забывать, как порой бывает прекрасен мир».
Демос вдохнул медовый аромат луговых трав, надвинул капюшон пониже и, сгорбившись, торопливо вошел в руины. Ихраз шел за ним. Среди теней, отбрасываемых разрушенными стенами, Демосу почудились силуэты людей.
— Твои? — шепнул он телохранителю.
— Мои.
Они пересекли остатки внутреннего двора и направились к башне. Раскидистые кроны деревьев скрывали масштаб разрушений, но Демос знал, что крыши там не было.
«Повезло, что сегодня нет дождя».
Едва они вошли в башню, сидевшие подле костра люди поднялись. Демос насчитал троих, все в неприметных плащах. Осмотрев помещение, он заметил еще две тощие фигуры — эти держались поодаль, но их позы говорили о готовности в любой момент сорваться с места.
— Ваше величество. — Все трое скинули капюшоны и поклонились. — Счастливы познакомиться лично, пусть и при столь необычных обстоятельствах.
«Магусам ли говорить о необычном?»
Демос развязал тесемки плаща, снял и перекинул через руку.
— Прошу извинить за скромный прием. Вам будет оказано высочайшее гостеприимство с завтрашнего дня. Но этот разговор должен остаться в тайне.
Эннийцы одновременно кивнули. Демос подошел ближе к костру, чтобы лучше их разглядеть.
Первым представился самый высокий.
— Я Магус Далеон, это мои коллеги Магусы Мусияф и Зераний. — Остальные снова поклонились. Демос заметил, что Далеон был его ровесником, а Мусияф оказалась женщиной. Темные глаза на ее некрасивом худом лице блестели, как маслины. Зераний годился Демосу в отцы и сильно сутулился. — Мы здесь от имени нашего ордена и всей Магуссерии. Увы, ваше письмо было полно тревоги, но фактов в нем оказалось немного. Не соблаговолит ли ваше величество рассказать о происходящем более детально?
— С удовольствием соблаговолю, только давайте без высокопарных речей, уважаемые Магусы, — ответил Демос. — Ситуация обещает стать серьезной, а времени на ее решение у меня почти не осталось.
Магусы пригласили его расположиться у костра. Двое из тени — император понял, что эти юноши были подмастерьями или слугами — подогрели вино и раздали всем по чаше. Едва все было сделано, Далеон жестом приказал им уйти. Ушел и Ихраз — расположился у входа в башню, следя, чтобы беседе не чинили помех.
— Итак, верно ли мы понимаем, что вы обнаружили у себя колдовской дар? — приступил к делу Далеон.
— Все так, — кивнул император. — Но осознал, на что способен, слишком поздно.
Тихо и монотонно он рассказал о первом трагическом случае. О пожаре в охотничьем доме, гибели первой супруги и детей, о полученном уродстве. Ответил на несколько уточняющих вопросов магусов и поразился, что этих вопросов было слишком мало. Рассказал о мигренях, что преследовали его едва ли не с самого детства, и о том, что они почти прекратились после того, как Демос начал пользоваться даром.
— Говорите, помогало эннийское снадобье? — Уточнила Мусияф. — У вас остался рецепт? Или флакон.
— Мусияф — большая мастерица ядов и эликсиров, — уточнил Далеон. — Получив образец, возможно, она смогла бы понять, как именно лекарство воздействовало на вас и ваш дар. И, быть может, мы бы даже смогли понять больше о самом вашем даре...
— Да, у меня остался флакон. Мой помощник всегда носит его с собой на случай, если боль вернется. — Демос кивнул в сторону Ихраза. — Я распоряжусь передать вам фиал.
Мусияф кивнула и жестом попросила коллегу продолжить.