Выбора не оставалось. Одним прыжком герцог подскочил к девушке, изменяясь на ходу. Оборачиваться полностью не стал, достаточно было только клыков и звериных глаз.
— Дайте руку! — рявкнул он, смакуя раскатистое рычание. Потрясенная происходящим, она не посмела противиться, только поморщилась от боли, когда длинные тонкие пальцы стиснули ее запястье. Развернув ладонь вверх, Честер резким движением полоснул клыками, едва не задев тонкую вену, бьющуюся под кожей.
Девушка вскрикнула. Рваные края раны окрасились алым. Все еще не выпуская ладонь, герцог проделал тоже самое со своим запястьем, соединил руки, позволяя крови смешаться.
— Перед Богами всемогущими: светлыми и темными я беру тебя, дочь лорда Маккона, в жены, обязуюсь беречь и уважать. Отныне мой кров — твой кров, моя пища — твоя пища, моя кровь — твоя кровь!
Засов громыхнул.
— Ну же, — прорычал Честер. — Повторяй клятву, если не хочешь умереть!
— Что здесь… — комендант шагнул в комнату. — Немедленно прекратить!
Девушка облизала губы.
— Перед Богами всемогущими: светлыми и темными, — послушно затаратория она. — Беру тебя, герцог Роберт Честер по прозвищу Рысь, в мужья. Обязуюсь беречь и уважать…
— Молчать! — комендант кинулся к ним, но опоздал.
— Моя кровь — твоя кровь…
В комнате стало очень светло. Алые капли, падающие на каменный пол, искрились, сияя ничуть не хуже солнца. Миг, и все было кончено.
— Комендант, — герцог криво улыбнулся. — Позвольте представить вам мою жену, герцогиню Честер!
Глава 3
Ариадна не успела понять, что происходит.
К тому моменту она совсем отчаялась. Безумный поступок обернулся полным провалом, герцог Честер высмеял ее, и единственное, что хотелось девушке — побыстрее сбежать, покинуть мрачные стены и никогда больше не вспоминать о позоре, который она испытала.
Тем неожиданней было поведение герцога. Если бы не боль в прокушенном звериными клыками запястье, то можно было подумать, что девушке снится дурной сон.
Подчиняясь лихорадочному блеску кошачьих глаз, она вслед за оборотнем послушно повторила слова, совершенно не вдумываясь в их смысл. Капли крови, падающие на пол вспыхнули, это сияние ослепило. Ариадна прикрыла глаза.
— Позвольте представить вам мою жену, герцогиню Честер! — слова привели ее в чувство.
Опомнившись, девушка заметила, что в комнате царит звенящая тишина, нарушаемая лишь сиплым дыханием толстяка, застывшего на пороге.
Его лицо медленно становилось пунцовым, на мясистом носу виднелись сеточки сосудов, выдававшие пристрастие их обладателя к выпивке. Пытаясь вздохнуть, вошедший рванул воротник рубашки. Он сделал это с такой силой, что золоченые пуговицы дублета со звоном посыпались на пол.
— Чес-стер! — просипел он.
— Герцог Честер! — спокойно поправил его виновник происшествия, переводя взгляд с толстяка на тюремщиков, переминавшихся с ноги на ногу у порога. Судя по их угрюмым взглядам, они не предполагали такого развития событий.
— Рад, что вы стали свидетелями нашего брака, заключенного по древнему обряду, — насмешливо продолжал герцог. — Теперь никто не сможет усомниться в его законности. Вы сделаете соответствующую запись в тюремном журнале или мне придется отправиться в ближайший храм?
Вместо ответа комендант повернулся и разразился отборной бранью в адрес подчиненных. Знакомых слов почти не было, но Ариадна уловила смысл и покраснела.
— Я понимаю ваши чувства, милорд, но здесь дама! Моя жена! — холодно заметил Честер.
— И я собираюсь выяснить, как эта девица вообще проникла сюда! — лорд Тоусенд бросил грозный взгляд на тюремщиков. Те попятились, желая оказаться как можно дальше от гнева начальника.
— Когда покончите с этим делом, соблаговолите прислать мне соответствующие документы в Честер-холл. Полагаю, вы помните, где это! И известите его величество! — Небрежно обронил герцог. — Сейчас же благодарю вас за… гостеприимство. Полагаю, нам пора! Милая, пойдем!
Не выпуская ладони Ариадны из своей, он направился к выходу.
— Не так быстро! — Комендант хотел преградить им путь, герцог Честер вздернул бровь.
— Мне напомнить вам древние законы, комендант? — Холодно поинтересовался он. — И что грозит тому, кто их нарушит?
В подтверждение его слов пол под ногами качнулся. Ариадна ахнула и сама вцепилась в руку новоявленного мужа, вспомнив слова, которые жрецы часто повторяли в храмах:
“Коль отрицать возьмешься ты порядок,
разверзнется под ногами Бездна
и угодишь в нее…”
По всей видимости, лорд Тоусенд исправно посещал храмовые службы. Он вздрогнул и спешно отошел от двери, признавая свое поражение.
— Ваша светлость… — было заметно, что эти слова дались коменданту с трудом, он словно выплевывал слова сквозь зубы. — П-поздравляю!
— Пусть ваши люди проводят нас, — распорядился Честер. — Я не желаю тратить время, объясняя каждому караулу, что произошло. Да и качающийся под ногами пол меня утомляет.
— Да, милорд, — процедил начальник тюрьмы сквозь зубы. Судя по тому, какие взгляды он кидал на подчиненных, по возвращении их ожидала жестокая расправа.
— Вот спасибо, мисс… — прошипел один из тюремщиков, как только они завернули за угол. — Теперь плетей не миновать! Вовек не забуду!
Ариадна пристыженно опустила голову. Честер нахмурился.
— Ни тебя, ни твоего приятеля никто не заставлял брать золото! — отчеканил он. — Спина заживет, и я советую припрятать часть денег, чтобы комендант не отобрал все!
Тюремщик, кажется его звали Джо, бросил на бывшего заключенного злой взгляд, но возражать не посмел. Герцог тоже не стал продолжать разговор.
В полном молчании, они прошли по уже знакомому Ариадне темному коридору и остановились перед огромными дверями. Звякнула связка ключей, заскрежетал замок.
Девушка чувствовала, как напрягся ее спутник. Крылья его носа раздувались, а пальцы, сжимавшие ладонь подрагивали от напряжения.
Створки со скрипом распахнулись. Честер медленно досчитал до пяти и только тогда вышел на крыльцо.
— А-ах! — сорвалось с его губ. Игнорируя взгляды часовых, стоявших у входа, он запрокинул голову, подставляя лицо солнечным лучам.
Ворота выходили на набережную. От темной реки тянуло илом и затхлостью, но после тюремного смрада воздух показался восхитительно свежим. Лязг железа подсказал, что двери тюрьмы снова закрылись. Честер не обратил на это никакого внимания. Он замер на крыльце, наслаждаясь каждым мигом вновь обретенной свободы.
Ариадна попыталась воспользоваться этим моментом, чтобы ускользнуть от него, но безуспешно. Длинные пальцы еще сильнее сомкнулись за запястье, заставляя вскрикнуть от боли.
— Не стоит так спешить, милая женушка, — насмешливо произнес герцог. — Наш разговор только начинается!
Он сбежал по ступеням, буквально таща девушку за собой, и огляделся:
— Где ваш экипаж?
— Мой экипаж? — удивленно переспросила Ариадна.
— Ну не пешком же вы сюда пришли! — раздраженно отозвался Честер. — Экипаж — такая повозка, с лошадью и кучером! Где она?
Девушка упрямо сжала губы. Судя по тону, вряд ли бывший узник желал просто проводить свою спасительницу, пожелать ей счастливого дня и помахать рукой вслед. Ехать наедине с новоявленным мужем в закрытом экипаже не хотелось, в памяти все еще был свежи голодные взгляды, которые Честер кидал на нее вначале встречи.
Ариадна на секунду задумалась, судорожно размышляя, что сказать герцогу.
Она действительно прибыла в карете. Девушка не рассчитывала, что брак будет заключен сразу. Ей казалось, что узник еще какое-то время пробудет в камере, хотя бы для того, чтобы обдумать ее предложение. Но Честер перечеркнул все планы. Пришлось импровизировать.
— Вы угадали, я действительно пришла пешком, — солгала Ариадна и заслужила ироничный взгляд.
— Неужели? Весьма опрометчиво с вашей стороны. Юная девица, одна, на дороге, где полно солдатни… Или вы шли через Темный квартал?