Выбрать главу

До этого Меган целовали не один раз. Сперва, когда ей не было и шестнадцати, Харви Винстон на вечеринке в День Независимости, затем много-много раз Роберт Макнайт, когда три года назад он ухаживал за ней. Но ничто не помогло Мег избежать пожара, внезапно разгоревшегося в теле после испепеляющего поцелуя Джеффри Уэлсли. Прикосновение его губ как будто испило без остатка всю энергию молодости и оставило стоять ее в бессилии и беспомощности, лишь с одним ощущением того, что соски грудей, налившись тяжестью, готовы вот-вот разорвать платье на мелкие кусочки.

Сами по себе губы ее стали мягкими и податливыми. Руки, не желая больше подчиняться Мег, скользнули к шее мужчины и нежно обхватили ее.

Первым, кто вернулся к действительности, был Джефф. С неохотой подняв голову, он тут же с яростью в глазах посмотрел на Меган.

– Вот это да! – вырвалось из толпы.

– Лучше вам поехать домой, Джефф, а то придется вызвать пожарную команду, – прокричал кто-то еще.

Джефф знал, что должен хоть как-то ответить на скабрезные выкрики, звучащие в их адрес. По крайней мере этого ждали. О дьявол, было время, когда он сам бросал подобные двусмысленности стеснительным молодым парочкам. Но сейчас он даже не находил, что сказать в ответ. Он просто продолжал смотреть на жену, на ее чуть припухшие губы и рдеющие щеки.

– Никогда больше не делай этого, – хрипло проговорил он, – или ты получишь то, что просишь.

Повернувшись к смеющейся толпе, Джефф победно улыбнулся и прокричал:

– Знаю, что вы простите нас, если мы уйдем сию же минуту.

Его слова вызвали громкий смех и свист среди прихожан. Быстро схватив Мег за руку, он подошел к преподобному Мартину и его супруге, стоявшим в смущении в стороне от толпы.

– Большое спасибо за все, – сказал Джефф и пожал руку священника. – Спасибо и вам, – добавил он, обращаясь к госпоже Мартин, – за то, что вы все так мило устроили для нас.

– Спасибо, – подхватила Мег, почувствовав, что наконец может свободно дышать. – До… до следующего воскресенья.

Когда они пошли обратно к церкви, Джефф вдруг остановился и, с силой дернув девушку за руку, подтащил ее к себе.

– В чем дело? – резко спросила она. – Разве мы не идем домой?

– Пока еще нет, – сквозь зубы произнес он, смотря вперед на дорогу.

Прикрывая рукой глаза от слепящего солнца, Мег тоже посмотрела вперед и замерла от страха. По дороге скакал разъяренный Джордж Фарнзворт.

Глава 11

– Мне нужно с вами поговорить, Уэлсли! – спрыгивая со взмыленного коня, еще не успевшего до конца остановиться, прокричал Джордж Фарнзворт.

– Не волнуйтесь, я сам разберусь с ним, – спокойно сказал Джеффри и закрыл спиной Мег. – Только не говорите ничего.

Багровый от злости Джордж Фарнзворт решительными шагами приближался к Уэлсли.

– Это вам так не сойдет с рук, – рявкнул он.

– Доброе утро, господин Фарнзворт, – с натянутой улыбкой на лице мило проговорил Джефф. – Еще немного, и вы опоздали бы на праздничный торт.

– Перестань дурачить меня, сукин сын. Не думай, что на тебя не найдется управы.

– Вы на самом деле хотите обсуждать эту тему при всех? – спросил Джефф, показывая на прихожан, которые, не удержавшись от соблазна, уже шли к ним.

– Меня мало интересует, кто нас будет слушать. Чем больше людей будут знать о твоей выходке, тем лучше. Думаешь, что со своими деньгами и лесом ты самый недосягаемый и всесильный? На этот раз тебе не удастся одержать верх надо мной. В моем кармане лежит контракт, подписанный Фредериком Тейлором, в котором говорится, что Меган должна стать женой Питера. Ну что? Что ты теперь думаешь, господин Лесной Барон?

Онемев от изумления, собравшаяся толпа уставилась теперь на Джеффа.

– Я полагаю, – спокойно начал Джефф, – что на этом свете ничто не бывает вечным, и вряд ли ваш контракт исключение.

– Мы оба знаем, что твой брак – это ничто, обман.

– Обман? – засмеялся Джеффри. – Но я так не думаю, и если вы не верите, то спросите преподобного Мартина. Вчера утром он лично обвенчал меня и Меган.

– Да-да, конечно, – выступая из толпы, подтвердил священник. – На глазах у свидетелей.

– Но это не настоящий брак, святой отец. Мне рассказали, что произошло между ними вчера вечером, и я склонен верить этому.

– Что вы имеете в виду? – спросил озадаченный пастор.

– Что? То, что вот этот жених провел свою первую ночь в хижине на горе один.

Изумление новой волной прокатилось по толпе.

– Ты слышала? – прошептала Беатрис Леннокс своей подруге Труди Филлипс. – Меган совсем не ждет ребенка. У них не было даже первой брачной ночи.

– Это еще ни о чем не говорит, – возразила Труди. – Может, после того как все произошло, Мег перестала интересовать его. Многие мужчины способны на это.

– О, – воскликнула Беатрис, – какие глупости ты говоришь!

– Посмотрим, время еще покажет.

Совсем обидевшись, Беатрис отвернулась от подруги.

– Никого не должно интересовать, где я провел прошлую ночь.

– Прошу, Джеффри, не надо, – выкрикнула Мег.

Взглянув на жену, Джеффри быстро продолжил:

– Вы видите, наш разговор ставит в неловкое положение мою супругу. Простите, но мы должны покинуть вас.

– Ты еще пожалеешь, что перешел мне дорогу, – злобно рявкнул Фарнзворт. – И очень сильно пожалеешь.

– Не угрожайте, Фарнзворт, – мягким голосом предостерег Джеффри. Посмотрев на старика всесокрушающим взглядом, он вместе с Меган прошел мимо него и направился к церкви. – Пошли же скорее, дорогая, – достаточно громко, чтобы все услышали, сказал он, – и навсегда положим конец этому отвратительному слуху.

Его последние слова взбесили Мег. Повернувшись лицом к Джеффу и только было открыв рот, она почувствовала, как его неумолимые пальцы все крепче и крепче сжимают ее руку. Передумав в мгновение ока, девушка примирительно посмотрела в глаза мужчины, давая понять, что на этот раз она сдается, и согласилась продолжить путь.

– Зачем вы сказали это? – спросила Мег, когда уже никто не мог услышать их.

– А что? Вы бы предпочли, чтобы все приняли наш брак за обман?

– Нет. Но мне кажется, не было никакой необходимости говорить, что мы едем домой… мм…

– аниматься любовью? – засмеялся Джефф. – Может быть, и не было, но это, бесспорно, разрушило все доводы Фарнзворта.

– Наверное, вы правы, только я думаю, он все равно не поверил нам.

– Пожалуй, я тоже так думаю, – сознался Джефф.

– И что нам теперь делать?

– О чем это вы?

– Господи, о Джордже Фарнзворте. Джефф, я очень боюсь: вдруг он сможет аннулировать наш брак.

– Нет, если у нас с вами будут настоящие отношения.

– Что вы хотите сказать?

– Я сделаю то, о чем вы просили. Я согласен переехать к вам.

* * *

«Настоящие отношения! Боже, он это серьезно?» Маленький нож, которым Мег чистила картошку, застыл в ее руках. А если да, то как можно предотвратить это? Ведь в конце концов Джеффри ее муж, и, даже если они оба согласились на фиктивный брак, на его стороне закон, а значит, он сможет отстоять свои супружеские права.

«Нет, он совсем не это имел в виду, – внушала себе девушка. – У него нет никаких намерений жить супружеской жизнью, равно как и у меня… какой здесь смысл? Хорошо, что мы живем не в незапамятном средневековье, когда на следующее утро после брачной ночи невеста была обязана вывешивать перед домом окровавленную простыню».

– Слава Богу, что никто больше не соблюдает эту традицию, – проворчала уже вслух Меган. – И как только женщины терпели такое унижение?

Она рассеянно начала чистить другую картошину. По крайней мере теперь первая ночь – исключительное дело молодоженов, и только они знают, когда между ними это произойдет.

Есть всего лишь один способ убедиться в том, что невеста потеряла свою девственность… увидеть ее беременной. Господи, неужели это как раз то, что ей придется делать? Иначе не спастись от Джорджа Фарнзворта. Продолжив копаться в законах, он сможет добиться их развода.