— Повторить? — спросил бармен.
Джон поколебался и достал из кармана пятерку.
— Да, пожалуйста.
Пока бармен наливал, Джон попытался сосредоточиться на сведениях, которые сообщила ему Ники. Теперь Пит Грей становится главным подозреваемым. У них достаточно оснований, чтобы прямо сейчас вызвать его на допрос.
Он расплатился и двинулся к столику с бокалами в руках. Никак не шло из головы выражение обиды на лице у Рика. Поставив бокалы на стол, Джон произнес:
— Ники, извини… Я должен найти Рика и все ему рассказать.
Она взглянула на него, недоверчиво улыбаясь, однако поняла, что он не шутит. На ее лице отразилось разочарование.
— Ну что ж, иди, если нужно. — И она отпустила его, махнув рукой в сторону двери.
Глава 25
Капли дождя кружили в лучах уличных фонарей будто цветочная пыльца. Порывы ветра подхватывали их и заносили под зонты редких пешеходов, отчего одежда покрывалась слоем водяной пыли.
Фиона немного задержалась перед окнами бара, изучая выставленные там таблички с ценами на напитки, а потом свернула за угол — на Миншулл-стрит. На улице стояли две девицы, и она двинулась к первой, которая пряталась под козырьком офисного здания семидесятых годов, где нестерпимо воняло мочой.
Выслушав вопрос, проститутка глубоко затянулась и отрицательно покачала головой. Фиона поблагодарила ее и двинулась к следующей девице, жавшейся в дверном проеме на другой стороне улицы.
Быстро приближающаяся машина застала Фиону на середине проезжей части. Ей пришлось перепрыгнуть через большую лужу, чтобы оказаться на тротуаре. Секундой позже машина пронеслась по луже, обдав ее ноги брызгами холодной воды.
— Шлюха! — проорал мужской голос из окна удаляющегося автомобиля.
— Проваливай, говнюк! — взвизгнула ему в след девица, выставив средний палец.
Фиона попробовала отряхнуться, но брюки промокли насквозь.
— Сильно намочил? — поинтересовалась девица.
— Ничего, переживу как-нибудь, — ответила Фиона, немного запинаясь. — Я хотела вас кое о чем спросить. Я разыскиваю Алексию.
— Вы с ней разминулись. Она сегодня свое отработала. Сказала, что зайдет на вокзал за жвачкой, а потом — домой.
— Правда? Примерно моего роста, около двадцати, рыжеватые волосы? — спросила Фиона, уже разворачиваясь в сторону Чорлтон-стрит.
— То рыжая, то блондинка — все время перекрашивается.
Фиона чуть ли не бегом помчалась по переулку. Вскоре показались яркие огни недавно отремонтированной автобусной станции. Несколько междугородных автобусов стояло на площадке за барьерами, и жалкая кучка пассажиров дожидалась посадки.
Она подошла к дверям, обшаривая глазами холл. Киоск, торгующий газетами и журналами, был давно закрыт, и Фиона испугалась, что та, кого она ищет, уже ушла. Но потом заметила в углу торговые автоматы. Перед ними стояла молодая девушка и пересчитывала на ладони мелочь.
Она была выше Фионы ростом, в мини-юбке. Кожа на тонких ногах покрылась синеватыми пятнами, точь-в-точь как у Эмили, когда та мерзла. Девушка вся дрожала, волосы промокли.
«— Объявляется посадка на рейс номер двадцать восемь „Национального экспресса“ до Глазго. Пассажиров просят пройти к выходу номер четыре».
Фиона встала у девушки за спиной. Та опустила монетки в автомат и нажала кнопку. Механизм прокрутился, и в прорезь вывалился пакет жевательной резинки. Девица наклонилась, чтобы его достать, а когда она выпрямилась, их глаза встретились.
— Алексия? — шепотом начала Фиона, с трудом сдерживая поток извинений, рвавшийся у нее из груди.
Девица повернула голову:
— А? Что?
— Я была в соседней комнате в мотеле «Платинум инн». Я слышала, как на вас напали. Простите, что не поспешила на помощь. — Слезы застилали ей глаза. — Вы не пострадали? Я так за вас беспокоилась, так беспокоилась…
Девица нахмурилась:
— Вы о чем?
— Девятый номер в мотеле «Платинум инн». Я была там, Алексия.
— Алисия, а не Алексия. И все равно это не настоящее имя.
Фиона застыла, вспомнив о путанице в именах в разговоре с владелицей «Чеширских красавиц».
— Ведь вы… вы работали в оздоровительном клубе «Харлингтон»?
На лице девушки появилось подозрительное выражение.
— А вам-то что?
— Я разыскиваю девушку по имени Алексия. Я боюсь, с ней случилось что-то ужасное.
— Да неужели? Хоть бы чего поновей придумали. — Девица двинулась прочь.
Фиона опустилась на пластиковое сиденье. Волна оптимизма схлынула, оставив лишь пустоту.