— Не знаю, я есть хочу.
— У нас там баклажаны есть, кабачки.
— Я мясо хочу, курочку.
— Господин, я не умею готовить.
— Ну, тогда неси хотя бы кабачки, буду как корова, есть всякую траву.
— Но они тоже сырые. — Промямлил испуганный мальчик.
— Ах, ты ж, гадство, без горничной, как без рук. Неси сырые, будем думать, как их приготовить.
Вскоре пришли Мигель и Рауль и застали дуче поедающего какие-то головешки.
— Это, что за еда шеф? Новый деликатес из верхнего мира? — Спросил Рауль.
— Это отсутствие женской руки в моем доме. Помните Хулио Круса, у которого дочка красивая такая? Едем туда, хочу взять ее к себе.
Мигель присвистнул через свои раздвоенные губы.
— Губа не дура. А Хулио, что с этого?
— А я ему отдам весь надел Алонсо. Пусть его убирает. Как считаете, пойдет?
— А куда он денется? Даже за так отдать свою дочь на работу к дуче для него честь.
Дуче подобрал время, чтобы приехать к Крус позже хозяина. Не пристало дуче ждать кого бы то ни было. На топот лошадей из дома вышел испуганный хозяин дома.
— Привет, Хулио! — Дуче спрыгнул с лошади и пожал руку Хуану, уже не пытавшемуся поправить дуче. — Сегодня мы не станем занимать твой дом на ночлег. Нас привела к тебе работа.
— Может, пройдете в дом? Поужинаем? — Пригласил Хуан.
— Не откажемся. — На самом деле дуче был голоден и очень обрадовался приглашению.
Лупите снова пришлось суетиться и накрывать на стол.
— Какие новости в ваших краях? — Спросил дуче.
— Урожай хороший, одно удовольствие собирать. Парни в этом году попались толковые. Всё у нас споро получается. Даст бог, через неделю закончим.
— Ах, да, у тебя же девчонки одни.
— Да, бог дал только их. — Горестно сказал Хуан.
— Ну, тебе не стоит расстраиваться. Девчонки у тебя получились, что надо. А у меня тут горе случилось, горничная умерла, теткой моей была, жалко старушку, да и дом немного в запустении сейчас. Ищу вот кандидатуру подходящую. Не хочешь дочку свою пристроить?
Лупита в этот момент подавала котелок с горячим и чуть не выронила его из рук. Они с мужем переглянулись.
— Я понимаю, что такие решения не принимаются вот так, с ходу. Я тоже рассматриваю не одну кандидатуру. Поэтому нам тоже надо подумать. Алонсо не объявлялись? — Вдруг перескочил на другую тему дуче.
— Нет, не видели. Слухи были, что сына, их видели, Себастиена. Но слухам верить не всегда можно.
— Понятно. Такие поля теперь пропадают. Вот думаю кому отдать, чтобы урожай не пропал.
Даже в темноте стало видно, как загорелись глаза хозяина поместья. Ясно, что дуче предлагал сделку. Дочь в обмен на чужой урожай. В мыслях Хуана пронеслись самые радужные варианты сделки. Джулия найдет себе в городе жениха более достойного, чем сыновья местных фермеров. А он сам тоже будет обласкан властью и сможет пользоваться двумя участками. Хуан даже подумал, что сможет купить бензогенератор, и в его доме будет светить электрический свет.
— Но, дон Хорхе, наша дочь, как вы заметили, девушка строптивая, поэтому заставить мне сделать так, без ее согласия будет сложно. — Хуан осторожничал. При всем меркантильном интересе, он понимал, что властный человек может себе позволить лишнее по отношению к его прелестной дочери.
— Я понимаю твой страх за дочь, Хулио. Ты боишься, что я начну приставать к твоей дочке? Не думай об этом. Я в том возрасте, когда мне приятнее пропустить рюмочку другую, чем забавляться с женщиной, тратя на это лишние усилия. Да и если приспичит, у меня есть куда обратиться. Мне нужна горничная, но я не против того, чтобы она была хороша. В моем доме все должно быть прекрасно. — Дуче удалось убедить Хуана в своих намерениях взять в дом именно работницу.
— Хорошо, дон Хорхе, если Джулия согласится, мы приедем к вам, в самое ближайшее время.
— Поторопись, иначе вам придется занимать очередь из желающих у меня работать. — Дуче громко отодвинул тяжелый стул и встал из-за стола.
Мигель и Рауль встали следом и молча направились к выходу. Хуан суетливо припустил за ними. Дуче с помощниками оседлали лошадей и уехали в ночь.
Джулия не спал и слышала весь разговор. Её несколько раз подмывало выскочить и накричать на всех, за то что решают ее судьбу без неё самой. Когда отец с матерью вошли в спальню, девушка рыдала в подушку.
Лупита нагнулась над дочерью и погладила ее волосы.
— Дочка, ну мы же не замуж за дуче тебя отдаем. Это всего лишь работа, и она намного лучше, чем всю жизнь горбатиться на ферме. Джулия, ты же ничего не видишь здесь, кроме наших сараев, а там совсем другая жизнь. У дуче в доме, наверно, чего только нет. Чему мы и названия не знаем.