78
При смерти (лат.).
(обратно)79
Конец, смерть, осуществление цели (лат.).
(обратно)80
Помещение, где установлен гроб (фр.).
(обратно)81
«Мужчине стоило только раскрыть объятия, и она не противясь, не медля шла к нему, и они любили друг друга, осыпали друг друга поцелуями» (фр.).
(обратно)82
Ему все, мне — ничего (фр.).
(обратно)83
Здесь: «tuck-box» — ящик для сластей или посылка с гостинцами для ученика интерната.
(обратно)84
His (Her) Majesty's Ship — сокращение, которое ставится перед названием военного корабля в Великобритании.
(обратно)85
Рояль (фр.).
(обратно)86
После войны (фр.).
(обратно)87
Здесь: семейная троица (фр.).
(обратно)88
Кульминация (фр.).
(обратно)89
Абсурдный тупик, тупик абсурда (лат.).
(обратно)90
От «корибант» — спутник богини Кибелы (миф.), фригийский жрец.
(обратно)91
«Важен первый шаг, когда наносишь первый удар!» (фр.).
(обратно)92
Отказ уходить, а умирать — это уж слишком (фр.).
(обратно)93
Расстройство речи при сохранности органов речи и слуха.
(обратно)94
Конец дела, развязка (фр.).
(обратно)95
Трупное окоченение (лат.).
(обратно)96
Явление восприятия, когда при раздражении органа чувств, наряду с естественными для этого органа ощущениями, появляются ощущения, естественные для другого органа чувств.
(обратно)97
Ты тоже (лат.) — часть выражения «И ты, Брут». Заглавие романа, который писали Блэнфорд и Сатклифф.
(обратно)98
Умопостигаемое, в противоположность феномену, постигаемому чувствами. Философский термин, впервые введенный Платоном.
(обратно)99
«У нее сфинктер, как у греческого архимандрита!» (фр.).
(обратно)100
Мой дорогой… отойти, чтобы получше вставить (фр.).
(обратно)101
Национальная служба здравоохранения.
(обратно)102
О Любовь! Странный овощ! Какой Концерт в четыре лапы! Поди сюда, милая, давай почистим огурец вместе!» (фр.).
(обратно)103
«Начало горючести», гипотетическая составная часть вещества, которую оно якобы теряет при горении и обжиге. Эта гипотеза была опровергнута А. Лавуазье.