Выбрать главу

— Это не всё, —подтолкнул Лань Ванцзи.

— Отец любил меня больше всего. Я его первенец, — сказала леди Линь. Её глаза потемнели с намёком на безумие. — Когда родился мой младший брат, вся привязанность отца ко мне перешла на него, но ничего страшного, он мой младший брат, — она безумно улыбнулась. — Но теперь я выросла, и я слишком большая, чтобы он мог уделять мне внимание. У него появилась новая любимая дочка, он без ума от новорождённого, как когда-то обожал меня. Как я могу это принять, быть заменённой ребёнком шлюхи?

— Вот почему вы сделали гнусные предположения о моей жене, — глаза Лань Ванцзи стали холодными. Он не испытывал к ней сочувствия, несмотря на то что её судьба была вызвана отцом. Он тоже стал жертвой действий своих родителей, но никогда не обращал это против кого-то другого.

— Разве она не подходит под этот тип? Милая молодая девушка, привязавшаяся к богатому парню, — она рассмеялась.

— Нет, — его золотые глаза превратились из холодных в пылающие яростью. Вэй Ин потянула его за рукав, прося больше не разговаривать с ней. Этой девушке уже не помочь.

— Разве я не говорил вам, что однажды вы можете перекреститься с тем, кто вас не простит? Похоже, ты уже это сделала.

— Я не ошибаюсь, защищая своего брата. Эти шлюхи пытались убить его! Почему я не могу ответить им тем же? — она засмеялась громче. — Мне всё равно! Я не буду извиняться! Никто из них никогда не извинялся перед моей мамой или братом, так почему я должна?

— Но моя Бяо-цзе никогда ничего не делала! — воскликнула Тан Лянь. — Она только забеременела, вот и всё. Зачем тебе пришлось её убить?

Тан Лянь так и не получила ответа на свой вопрос, поскольку энергия возмущения усилилась и напала на госпожу Линь и слуг, которые следовали её приказам, чтобы избавиться от любовниц. Мадам Линь кричала и пыталась дотянуться до дочери. Лань Ванцзи снова провел пальцами по струнам гуциня, пытаясь подавить призраков, но они отказались подчиняться. Не имея выбора, он сменил аккорд и избавился от них раз и навсегда.

— Если вы могли сделать это так легко, то почему не сделали этого с самого начала! — мадам Линь закричала.

— Во-первых, освободи духа от страданий. Во-вторых, подави его. В-третьих устрани, — ответил Лань Ванцзи. — Даже энергия возмущения заслуживает справедливости.

Дева Линь не умерла, но и не будет прежней, её психическое состояние было испорченным. Психическое состояние господина Линь также было сомнительным, но это не имело к ним никакого отношения. Их работа здесь сделана, и любые преступления, совершённые в поместье Линь, при необходимости подпадут под юрисдикцию местных властей или ордена Ланьлин Цзинь.

***

Бонус

— Значит, Линь-цзе никогда не выздоровеет? — спросила самая юная девушка.

— Так они сказали, призраки сломили ей разум, — произнесла другая.

— Бедняжка.

— Не совсем, она убила так много людей. Никогда не думала, что она может быть настолько жестокой, — сказала девушка в голубой мантии с выражением ужаса на лице.

— Я также не представляла, что она может все это сделать, а вы помните ту заклинательницу ? Симпатичная девушка, которую мы встретили на рынке?

— Я помню! Та, у котором были дорогие мантии и буяо.

— Я видела её мужа, он примерно её возраста. Он открыто сказал, что она его жена, — тот, кто это произнёс, был в тот день в банкетном зале, наблюдая издалека.

— Он из ордена Гусу Лань и очень красивый.

— Честно говоря, она совсем не была похожа на любовницу. Больше похожа на девушку из богатой семьи.

— Линь-цзе просто ненавидит хорошеньких девушек, которые выходят замуж молодыми, они напоминают ей любовниц её отца.

— Она тоже жертва, но тем не менее она могла наказать их по закону.

— Она уже получила то, что заслуживает.

========== Глава 15. Неожиданность ==========

— Он похитил тебя? — старая женщина схватила её за руку как только они вошли в трактир. Вэй Ин была сбита с толку и только тупо улыбнулась. Лань Чжань протянул руку, пытаясь убрать руку старушку от его жены.

— Похитил? — голос Вэй Ин был озадачен.

— Этот заклинатель Лань! — старуха плюнула, её голос сочился ядом.

— Бабушка, он мой муж, — сказала она умиротворяющим голосом, всё ещё очень смущённая.

— Он заставил вас? — женщина двинулась дальше.

— Что? Нет! — Вэй Ин вздрогнула. — Мы раньше были друзьями детства. Бабушка, почему ты так думаешь?

— Эти заклинатели из Лань поступают праведно и свято, — старуха сухо засмеялась.— Никто не верит мне, когда я рассказываю им о том, что произошло. Они не верят что глава такого высокого и святого ордена Лань мог бы сделать такие вещи! Этот похож на него! Как он может быть другим?

Теперь эта бабушка полностью сосредоточена на них. Не многие знали про инцидент с Цинхэн-цзюнем. Все они верят, что этот человек ушёл в уединение, потому что был увлечён совершенствованием и желал вознестись.

— Что… — Вэй Ин не смогла закончить предложение, потому что другая девушка бросилась к ним в попытке схватить старую женщину.

— Найнай{?}[бабушка по линии отца]! — она громко позвала. — Пойдём домой.

— А-Ли! Ты не можешь меня остановить! — в этот момент кажется, что они привлекли всеобщее внимание в гостинице. Трактирщик подошёл к ним из-за беспокойства.

— Мадам Чжоу, дева Чжоу, есть ли какие-нибудь проблемы, с которыми я мог бы помочь? — он улыбался, но все видели, как он вспотел.

— Чжоу? — пробормотал Лань Чжань. — Вы знаете Чжоу Чжижо?

— Это моя дочь, которую похитил глава вашего ордена! Как я могу не знать?

— Вайзуму{?}[бабушка по маминой линии]? — голос Лань Чжаня звучал неуверенно, почти кротким, редкое явление. Вэй Ин протянула к нему свободную руку и в знак поддержки сжала его ладонь.

— Что? — голос мадам Чжоу звучал взволнованно и сердито.

— Пожалуйста, найнай! Давайте поговорим, когда будем у себя дома, — девушка попыталась успокоить свою рассерженную бабушку и освободить руку Вэй Ин, а затем повернулась, чтобы поговорить с ними. — Пожалуйста, следуйте за нами в наш дом. Я считаю, что нам нужно поговорить.

***

Все они перешли из центра города в просторную усадьбу, расположенную в тихой жилой зоне. Сын мадам Чжоу практически впал в ярость, когда заметил белые одежды ордена Гусу Лань, но он лучше контролировал свои эмоции, чем его мать. Он тоже начал разговор с того, что спросил Вэй Ин, похищена ли она.

— Почему вы, господа, думаете, что он меня похитил? — разочарованно спросила Вэй Ин. — Мы выросли вместе. Я знаю его с пяти лет!

— Извините, если мы расстроили вас, барышня, но мы действительно не можем доверять любому адепту ордена Лань, особенно основного клана, — сказал господин Чжоу.

— Из-за Чжоу Чжижо? — спросил Лань Ванцзи, но не получил ответа. Он посмотрел вниз, прежде чем продолжить. — Она скончалась чуть более десяти лет назад.

— Что? — те, кого он уже мысленно называет своими бабушкой и дядей по материнской линии, ахнули.

— Она умерла, когда мне было шесть лет.

— Как?

— Они никогда мне не говорили этого. Только разрешали встретиться с матерью один раз в месяц, а в один день они просто сказали мне, что её там больше нет, и я лишился возможности видеться с ней.

— Мне очень жаль, что я тебя обвинил, — голова господина Чжоу была низко склонена. — Разрешите представить ту часть семьи, которую вы никогда раньше не встречали. Меня зовут Чжоу Лювэй. Это моя мама, Чжоу Мэйфэнь, и моя дочь, Чжоу Лули. У меня также есть два сына, но они сейчас в городе.

— Этого зовут Лань Чжань, любезно зовут Ванцзи, а это моя жена Вэй Ин, — они оба поклонились им в приветствии, на которые они ответили одинаково. Если им и было любопытно, почему он женился в молодом возрасте, они хорошо скрывали это.

— Я полагаю, вы хорошо знаете, что произошло между вашими родителями, — господин Чжоу вздохнул.