— С твоей репутацией никто никогда не поверит, что ты спал со мной годами, — она смеется.
— Вэй Ин… — звучит немного отчаянно.
— Мой дорогой муж, просто не обращай внимания на его слова и победи его на соревнованиях. Ты и Сичэнь-гэ представляете наш орден! — Вэй Инь сжимает его руки и подносит их к своим губам для быстрого поцелуя.
— Удачи!
— Мгм.
***
— Всем уже известно, что они женаты. Почему она должна так выставлять это напоказ? — Мадам Юй фыркает, когда видит, что Вэй Ин села на своё место после начала соревнований.
Все члены основного клана каждого ордена и некоторые из их близких родственников наблюдали за соревнованием с высокого балкона. Мадам Юй сидела рядом со своей лучшей подругой. Поскольку к соревнованиям присоединились все юные господа, уже достигшие совершеннолетия, рассадка достаточно расслабленная. Главы орденов сидят на платформе в одном конце балкона, в то время как женщины и младшие члены сидят вместе на другом конце.
Вэй Ин сидит недалеко от Цзян Яньли, которая находится с другими молодыми госпожами основной семьи из других второстепенных орденов. Она познакомилась с некоторыми из них, когда посетила свою первую совете кланов около года назад. Из всех основных орденов только у главы ордена Цзян есть дочь, а Вэй Ин неофициально была принята в орден Лань. Поэтому было естественно, что молодые госпожи из более мелких орденов пытались встать на их сторону в пользу своего ордена.
— Они одинаково бессовестны, — говорит мадам Юй сквозь стиснутые зубы. — Если бы я не увидел это собственными глазами, я бы не поверила, что молодой господин из ордена Лань может так низко опуститься.
— Бесстыдный? Лань Ванцзи? — Хань Юянь звучит удивлённо. — Что они сделали?
— Держались за руки перед другими, Иньчжу увидела, как они целовались у пирса, хотя им казалось, что вокруг никого нет, — Мадам Юй вспоминает событие, которое так разозлило её, но её муж просто отмахнулся от этого. Они были гостями в её доме, но совершенно не уважали хозяйку.
— У пирса? Главный причал? — спрашивает мадам Цзинь. Не то чтобы она не верила своей ближайшей подруге, но репутация Лань была реальной и верной. Она не могла представить, чтобы их второй молодой господин целовал свою тогдашнюю невесту на публике, даже когда они думали, что никто не смотрит.
— Частный пирс в семейном гостевом павильоне.
— Ой, — Мадам Цзинь иногда сомневалась в нравах своей подруги. Юй Цзыюань не всегда была такой злой или мстительной, но с возрастом её настрой ухудшался. Виной тому был и её удушающийся брак. Тем не менее, целоваться в частном павильоне было не так уж плохо, и обычно это не осуждалось. Её собственный сын и племянник поступали так же или даже хуже, когда думали, что она уехала. Затем она осторожно поворачивает голову к группе молодых девушек слева от неё и прислушивается к их разговору.
— Поздравляю, Вэй-цзе, — Цинь Су приветствует её мягкой улыбкой. — Жаль, что мы не смогли поздравить тебя в день свадьбы.
— Спасибо, Цинь-мэй, — Вэй Ин улыбается в ответ. — Это немного поспешно, но было неожиданностью, что мой тесть пожелал выйти из своего уединения на нашу церемонию поклонения. Это так много значило для нас.
— Это действительно был хороший сюрприз. Мои родители сказали мне, что Цинхэн-цзюнь был в уединении ещё до того, как они поженились, и ни разу не выходил, — говорит ещё одна юная госпожа из небольшого ордена, находящегося на территории ордена Не.
— Ты первая в нашей возрастной категории вышла замуж, — Цинь Су щебечет. — На что это похоже?
— Честно говоря, я не чувствую, что что-то сильно изменилось, — Вэй Ин застенчиво улыбается. — Мы проводили большую часть времени вместе в течение многих лет, единственное заметное изменение — это то, что я переехала в его дом.
— Это потому, что ты вышла замуж за своего лучшего друга детства, — Цзян Яньли слегка смеётся. — Когда большинство из нас обручится, мы, вероятно, выйдем замуж вне нашего ордена и уедем подальше от дома.
— Мои родители только что обручили меня с дальним родственником, и его орден не так уж далеко от дома. Я всё ещё боюсь того дня, когда мне придётся уехать из дома, подальше от всего, что я знала, — говорит девушка из небольшого ордена, находящегося на территории Цзинь. — Это действительно страшно, как будто оказаться в совершенно новом мире. По крайней мере, я хорошо знакома со своим женихом, и мне не нужно беспокоиться о том, будет ли он добр или хорошо ко мне относиться или нет. Но некоторым из нас не так повезло.
— Я не могу представить, что меня обручат с кем-то, кого я едва знаю, — Цинь Су нахмурила брови. — В частности, для нас наш брак почти всегда связан с политикой ордена, и мы не можем просто расстаться и пойти домой, если дела пойдут плохо.
— Мне очень страшно. Моя мама сказала мне всего несколько дней назад, что она уже нашла мне пару, но она отказывается говорить мне, кто он, — другая девушка закусывает нижнюю губу, похоже, она вот-вот заплачет.
— Не беспокойтесь о том, что ещё впереди, — Вэй Ин пытается её успокоить. — Я уверена, что все здесь — драгоценные камни своих родителей. Они не будут думать легкомысленно в таком важном вопросе, как ваш брак.
— Совершенно верно, мы можем доверять нашим родителям, которые подберут нам хорошую пару, — Цзян Яньли успокаивающе похлопывает девушку по рукам, что довольно неловко, поскольку многие из них знали о сцене, которую Цзинь Цзысюань устроил в Облачных Глубинах во время своего пребывания.
Мадам Цзинь тоже фыркает при этом заявлении. Ей нечего сказать, потому что у неё только сын, но если бы у неё была дочь, она бы обязательно нашла для неё хорошего мужа. Она наверняка сделала бы работу намного лучше, чем её собственные родители, которые позволили ей выйти замуж за человека, у которого была, как минимум, дюжина любовниц ещё до того, как ему исполнилось двадцать.
С ненавистью в сердце Юй Цзыюань интерпретирует фырканье своей лучшей подруги по-другому. Она ставит чашу с достаточной силой, чтобы привлечь внимание глав орденов. Цзян Фэнмянь смотрит на свою жену с подозрением, но он всё ещё достаточно доверяет ей, чтобы не выставлять себя дураком и их орден во время большого мероприятия.
— Что-то не так, мадам Юй? — спросил Вэнь Жохань. Он подносит чашу к губам и делает глоток.
— Ничего, глава ордена Вэнь, я была слишком погружена в свои мысли, и моя рука соскользнула, — Юй Цзыюань улыбается.
— Если какой-либо приём здесь вам не по душе, пожалуйста, не стесняйтесь сообщить мне, — Вэнь Жохань улыбается. Он кое-что уловил по тому, как она раньше смотрела на группу молодых девушек.
— Я буду иметь это в виду, глава ордена Вэнь.
Хань Юянь быстро машет служанке, чтобы она наполнила им чашки и принесла ещё закуски. При этом взгляды глав орденов отворачиваются от них.
— Что с тобой не так? — спрашивает она. — Нам лучше не устраивать здесь никаких сцен. Вэнь непредсказуемы.
— Я знаю. Это просто… — вздохнула Юй Цзыюань. — У этой девушки хватило приличия посмеяться надо мной.
— Что?
— Она хотела меня оскорбить, — говорит она сквозь стиснутые зубы. — Что я не могу найти своей дочери хорошую пару. Извини, Юянь. Не то чтобы Цзысюань нехороший, но сцена, которую он устроил в Облачных Глубинах, была неуместной.
— Я знаю. Я изо всех сил стараюсь убедиться, что он не станет таким, как его отец, но кровь Цзинь в нём слишком густа.
— А сейчас я всё ещё не могу устроить Яньли равный брак.
— Хорошие дела нельзя торопить, ты это знаешь, — мадам Цзинь гладит подругу по рукам.
— Я знаю, но не могу вынести мысли о том, что потомство этой суки — нынешняя вторая мадам Лань, и возможность того, что моя дочь не сможет получить более высокий статус, чем её.
— Я продлю договоренность Цзысюаня, если он однажды придёт в себя и поймёт, что для него на самом деле хорошо.