Выбрать главу

Но внезапно их мирную беседу прервал странный звук. Они замерли. Откуда-то доносилась музыка - звонкая, светлая, мелодия, словно солнечный луч, пронзивший ночную мглу.

- Скрипач Джеки! - воскликнула Ева. - Но как странно! Почему он здесь в столь поздний час и так далеко от нашего дома?

- От вашего дома?

- Да, от Монкс-Уоррен. Он всегда останавливается у нас, когда бывает в этих краях. Мой дядя знал его еще в те времена, когда Джеки был счастлив и здоров. Дядя любит его и жалеет. Пойдем, я должна поговорить с ним.

Скрипач сидел под деревом, склонив седую голову над своей скрипкой. Он самозабвенно играл, не обращая внимания ни на что вокруг. Ева осторожно коснулась его седых волос. Скрипач поднял голову.

- А, это ты, мой ангел? - ничуть не удивившись, он взял ее руку и поцеловал. - И вы тоже здесь, мой благородный друг! - Он тепло улыбнулся. Я играл для Господа. Я славил его имя. Благодарил его за оказанные милости, особенно за одну из них, за чудесную, величайшую милость, дарованную мне!

- Дома все в порядке? - тревожно спросила Ева.

- Да, все в полном порядке. - Скрипач кивнул и снова улыбнулся.

- А как... как дядя Иеремия?

- Я буду до скончания века славить Господа за то, что он помогает людям избавить этот мир от зла...

- Что? - Сэр Мармадьюк наклонился к скрипачу и внимательно посмотрел ему в лицо. - Какого зла? Что вы имеете в виду, друг мой?

- Нет, сэр. - Скрипач покачал головой. - Кто я такой, чтобы рассказывать о деяниях всемогущего и всемилостивейшего Творца? Пусть это сделает моя Джиневра. Слушайте же! - Он прижал скрипку к подбородку, взмахнул смычком, но Ева мягко остановила его.

- Милый Джеки, ведь уже совсем поздно, - ласково сказала девушка. Тебе лучше вернуться домой. И я прощу тебя, Джеки, скажи моим любимым, моим замечательным старикам, что у меня все будет хорошо. Передай им, что Бог не оставит меня, и пусть они молчат, что бы ни случилось. Ты передашь, Джеки, передашь им мои слова?

- Чтобы они молчали ради Господа и тебя, мой ангел? Конечно, передам! вскричал маленький скрипач, проворно вскакивая на ноги. - Передам! Пускай смеются, пускай поют и хлопают в ладоши, славя Господа, ибо милость его безгранична. Я иду! Я уже иду к ним! - Он подпрыгнул, звонко рассмеялся, и, отвесив поклон, быстро удалился танцующей походкой лесного эльфа. Его волосы серебром сверкнули в лучах луны.

- Интересно, - пробормотал сэр Мармадьюк, задумчиво глядя ему вслед. Интересно, что он имел в виду.

- Бедный Джеки, - вздохнула Ева-Энн, - в его жизни хватало страданий.

- Ты знаешь его историю, Ева?

- Я знаю лишь, что у него была дочь. Она умерла, и в день ее похорон Джеки сжег свой дом. С тех пор бродит по дорогам Англии. Он помешался. Но он очень добр, я знаю его с детства и очень люблю. Пойдем же, нам пора!

Они снова тронулись в путь. Взглянув на своего спутника, Ева внезапно спросила:

- А где твоя трость, Джон? Твоя замечательная трость с блестящим набалдашником?

- Трость? А, сломалась. Я ее выкинул.

- Жаль, она бы тебе сейчас пригодилась. Ты, наверное, устал.

- Вовсе нет.

- Но ты хромаешь.

- Это все мои сапоги.

- Так сними их.

Сэр Мармадьюк изумленно взглянул на девушку.

- Как так, Ева-Энн?!

- Я вот люблю ходить босиком. Так приятно пройтись по прохладной росе. А ведь как раз сейчас и выпала роса, Джон.

- Да? - подозрительно спросил джентльмен.

- Конечно. Ноги горят, а трава прохладна и свежа...

- И в самом деле, почему бы тебе не скинуть свои туфли и не...

- Как раз это я и собираюсь сделать! Она отошла в сторонку, наклонилась, скинула туфли, и вот уже замелькали изящные лодыжки и маленькие, но сильные ступни.

- А теперь ты, Джон! - приказал Ева, повелительно указав на щегольские сапоги джентльмена.

- Я? - испуганно воскликнул сэр Мармадьюк. - Но это невозможно, дитя мое!

- Почему? Тебе же больно!

- Больно, но я могу потерпеть.

- Это глупо, Джон! Снимай же свои сапоги, и ты увидишь, как приятно ступать по траве босиком.

- Ева-Энн, я никогда в своей жизни не ходил босиком, и мне слишком поздно начинать.

- Глупости, Джон! Попробуй и ты увидишь, как это здорово! Если хочешь, я могу отвернуться.

- Ну, если ты настаиваешь... - Сэр Мармадьюк невольно рассмеялся, уселся на землю и потянул за сапог, но тот не подавался. Сэр Мармадьюк снова потянул, но сапог проявил преступное своенравие. Сэр Мармадьюк горестно вздохнул.

- Мне нужно за что-нибудь зацепиться.

- Давай я помогу. - Ева-Энн бросила на траву свои туфли, опустилась на колени и, схватив сильными руками сапог, потянула. И - о чудо! - сапог безропотно освободил из заточения ногу джентльмена. - Теперь другую! приказала Ева, и сэр Мармадьюк молча подчинился.

Вскоре и второй сапог сдался.

- Благодарю тебя! - Он с наслаждением вытянул измученные ноги.

- Чулки тоже долой! - велела Ева.

- Но... - попытался было возразить сэр Мармадьюк, но девушка раздраженно топнула.

- Стыдись Джон! Смешно быть таким застенчивым.

Сэр Мармадьюк вновь рассмеялся и без дальнейших пререканий стянул шелковые чулки.

- Так-то лучше! - удовлетворенно воскликнула Ева, когда они снова тронулись в путь. - Разве не чудесно?

- У меня просто нет слов! Так куда мы направляемся?

- В Лондон!

- Хорошо, только вот найдем ли мы сейчас экипаж?

- Здесь вообще нет экипажей, Джон.

- В таком случае сядем в почтовый дилижанс.

- Никаких дилижансов, Джон! На дорогах наверняка выставят наблюдение, так что придется идти лесными тропинками и окольными путями. Пойдем пешком.

- Пешком?! - в непритворном ужасе воскликнул сэр Мармадьюк. - Пешком в Лондон?! Ева-Энн!

- Да, Джон, пешком.

- Но это слишком долгий путь, дитя мое...

- Но я выдержу! Я очень сильная, Джон! - поспешила уверить своего спутника Ева. - Если ты ... если ты пойдешь со мной...

- Конечно! - приосанился наш герой.

- Тогда для меня не имеет значения, длинна дорога или нет, с тобой я чувствую себя в полной безопасности, мой добрый друг Джон Гоббс.

Несколько минут они шли в молчании. Сэр Мармадьюк переваривал услышанное. Но вот вдали показались робкие огоньки какой-то деревушки, и он инстинктивно повернул в ту сторону, но девушка остановила его.

- Не туда, Джон.

- Но в деревне, наверняка, есть постоялый двор.

- Да, "Колокольный Звон", но нам не стоит там появляться.

- Тебе нужен ночлег...

- Только не на постоялом дворе!

- Тогда где?

- Я еще совсем не устала, Джон, и совершенно не хочу спать. Давай пойдем дальше.

- Но ты же не можешь идти ночью, Ева!

- Могу, Джон, но если ты устал, то мы можем устроить ночлег в лесу.

- Нет, нет, - поспешно ответил сэр Мармадьюк. - Я могу идти столько, сколько ты пожелаешь, Ева-Энн.

Девушка кивнула и свернула на тропу, ведущую в обход деревни. Она шагала очень быстро, пока деревенские огни совершенно не скрылись из виду.

- И все-таки тебе нужно поспать, - снова начал сэр Мармадьюк.

- Да, пожалуй, - вздохнула она, - но только не на постоялом дворе! Когда мы захотим спать, то найдем какой-нибудь стог или сарай.

- Стог? - недоуменно переспросил сэр Мармадьюк.

- Да, стог, Джон. Разве ты забыл, как сам недавно очень сладко спал на стогу?

- Верно! Но то, что подходит мне, не годится для молодой девушки.

- Какая чудесная ночь! - Ева не обратила на последние слова своего спутника никакого внимания. - Такая теплая и спокойная. И мы с тобой вместе, и с нами Бог. В такую ночь не может случиться ничего плохого. - Она взглянула на луну, на ее равнодушный лик, и нашего героя вдруг пронзила острое чувство нежности к этой такой юной и такой беззащитной девушке.