— Да, но по нашим сведениям, вам придется доказывать это Израилю, и вряд ли вы преуспеете. Они явно настроены вернуть древний документ.
— Гм. Не понимаю, зачем мне доказывать Израилю что бы то ни было. Я не связан их законами, пока живу здесь. Но рассуждают они здраво. Получив Евангелие Q, Израиль на самом деле продемонстрирует терпимость к христианам, пусть даже многие из них покинули Святую Землю из-за конфликта. А еще манускрипт подкрепит духовную власть Израиля и действия страны в глазах большинства христиан.
— Как вы пришли к такому выводу, доктор Дэвис? — Помощница директора не видела никакой связи.
— Многие христианские фундаменталисты верят, что Иисус возвратится в образе мессии к иудеям Израиля. Есть даже веб-камера на крыше отеля рядом с часовней Вознесения в Иерусалиме, чтобы наблюдать за Маслиничной горой в реальном времени через Интернет: считается, что Иисус сойдет на землю там же, где вознесся к Богу после воскресения. Сионистские христиане имеют значительное влияние в Вашингтоне.
— Да, доктор Дэвис, мы прекрасно знаем о христианском лобби в США. Я работала в нашем посольстве в Вашингтоне… Кстати, содействуя Израилю, мы растем в глазах американцев. Новые друзья на Капитолийском холме нам не помешают.
«Теперь на меня давит мое же правительство, чтобы заполучить поддержку в Вашингтоне. И все из-за какого-то древнего обрывка кожи», — задумался Рубен.
Пора перейти к насущным вопросам.
— Вы знаете, что Оклендский музей отверг предложение Израиля, не взяв на выставку Свитки Мертвого моря несколько лет назад. Мне кажется, истинная причина — в непомерной плате и попытке Израиля использовать свитки для саморекламы, в том числе развития туризма. Музей обошелся рисунками на обнаженном теле и фотографиями генитального пирсинга.
— Припоминаю. При чем здесь наш разговор?
Рубен уловил недовольство в голосе сотрудницы министерства и ответил на вызов:
— Если манускрипт все-таки достанется Израилю, страна превратится в Мекку для христианских туристов, а подобный магнит на выставке принесет пользу не только христианству, но и израильской экономике. Однако где гарантии, что все ученые смогут увидеть свиток — особенно выходцы из неугодных стран или противники Израиля? Им откажут во въездной визе.
— У вас слишком богатое воображение.
— Израиль поставил множество препон для христианского духовенства и членов религиозных орденов в получении визы на пребывание. Может, поэтому многие из общепринятых церквей недовольны израильской политикой безопасности.
— После событий 11 сентября в США, доктор Дэвис, многие страны ужесточили меры безопасности. Израиль в том числе.
Осмелится ли он на большее? Да.
— Можно просто выставить манускрипт на аукционе, и пусть Израиль предлагает цену, как все. Доктор Фидел, скорее всего, прав. Q стоит от ста миллионов до миллиарда долларов. Подлинник принесет огромные деньги, и я уверен, что награда, предложенная Израилем, составляет незначительную часть от его истинной стоимости.
— Спасибо, что уделили нам время, доктор Дэвис…
— Кстати, мне кое-что пришло в голову, — перебил Рубен и взмахом руки попросил сотрудниц остаться. — В Израиле манускрипт может пострадать. Допустим, его взорвет группировка исламских или иудейских экстремистов, чтобы привлечь к себе внимание. Если исламских, то для множества сочувствующих акция будет выглядеть как удар по отношениям христианского Запада и Израиля.
— Неужели? — засомневалась помощница директора.
— Определенно, — заявил Рубен, твердо намереваясь вбить им в головы свою точку зрения. — Иудейские экстремисты угрожали запустить ракету в третью по значимости исламскую святыню, мечеть Эль-Акса в Иерусалиме. На Ближнем Востоке разверзся бы ад кромешный. То же самое легко проделать с любым зданием, в которое поместят священный манускрипт.
Помощница директора отметила, как на спокойном лице Рубена промелькнул страх, когда она упомянула о твердом намерении Израиля вернуть манускрипт. Пока хватит. Отвечать Рубену — значит продлевать спор и обеспечивать философа аргументами.
— Решать вам, доктор Дэвис. Если вам понадобятся уточнения или совет, сотрудники министерства будут рады помочь. Тем временем я доложу властям Израиля, что мы поговорили начистоту и вы серьезно обдумаете их просьбу.
— А если перевести с дипломатического языка на нормальный, вам не удалось меня убедить.
На сей раз женщины не позволили Рубену себя задержать и одновременно поднялись. Официальный визит закончился.
Проводив их до дверей, Рубен почувствовал, какая тяжесть легла на его плечи. Что бы он ни решил, все равно останутся недовольные. И, вполне вероятно, крайне опасные недовольные.
ГЛАВА 16
ТЕСТЫ
Потрясающе! Весь манускрипт целиком.
Клэр взволнованно уставилась на распечатки фотографий.
Они с Дэвисом выходили на связь через интернет-кафе, обменивались зашифрованными посланиями и фотографиями, которые затем сливали на дискеты и проверяли дома на компьютере, не забывая блокировать программы слежения и стирать все следы на жестких дисках. Теперь каждый собрал полный вариант Q.
— Просто фантастика… С ума сойти. Не могу поверить.
Клэр сжала кулаки и испустила победный вопль, напугав спящую кошку.
Рубен не зря говорил в письме, что имя автора Q поразит ее.
«А теперь вопрос на засыпку, — подумала Клэр. — Что это, первый век или гораздо более поздняя копия?.. Или искусная подделка?»
На вводных лекциях по библейским текстам она всегда говорила студентам, что если не считать посланий новым церквям и коротких записей изречений Иисуса, Новый Завет вначале существовал только в устном варианте, который передавали друг другу верующие, а сама книга появилась лишь через несколько поколений. Если Q — подлинный, придется подкорректировать свою теорию. Автор написал Q меньше чем через двадцать лет после распятия.
— Термины «манускрипт», «свиток» и «кодекс» употребляются не совсем точно, — объясняла Клэр студентам. — Манускрипт — документ, написанный от руки. Свиток — длинный лист, скрученный между двумя цилиндрами, обычно костяными или деревянными палочками. Читая одну колонку за другой, вы разворачиваете его с одной стороны и заворачиваете с другой. До конца третьего века самой распространенной формой древних книг были свитки.
Далее Клэр заявляла, что до наших дней из всех древних свитков дошли только несколько фрагментов.
— Когда древние христианские ученые стали сверять христианские тексты и Библию, распространение получила книжная форма. Первые книги, так называемые кодексы, делали из шкур животных — разрезали их на листы, складывали и сшивали под обложкой из дерева, металла или толстой кожи. Книги удобнее и вместительней, потому как писать можно с обеих сторон, что затруднительно в случае со свитком.
Студенты зачарованно слушали Клэр, когда она рассказывала, что никаких первых изданий Библии, в том числе и Нового Завета, не существовало.
— Печатный станок еще не изобрели, а Евангелия и послания, которые расходились по общинам верующих, как правило, являлись рукописными копиями копий, а писцы зачастую не заботились о точности.
Клэр подчеркивала, что все современные тексты содержат ошибки. Писцы часто пропускали слова или заменяли их. Иногда добавляли что-то свое или путали порядок изложения. Один из самых древних манускриптов начала III века, П46 — папирус № 46 — с посланиями из Нового Завета к римлянам и иудеям, похож на швейцарский сыр, столько там погрешностей.
Кто-нибудь из студентов задавал вопрос:
— Если авторов и писцов вдохновлял Бог, как они могли ошибиться?
Ее коронный ответ — вдохновение не имеет ничего общего с безупречностью.
— Вспомните притчу из Евангелия от Иоанна про женщину, которую обвинили в прелюбодеянии и собирались забить камнями. Начало восьмой главы. Великолепная история о том, как Иисус простил женщину и никто не мог первым бросить в нее камень, потому что все не без греха. Однако притчи нет в большинстве ранних записей Иоанна. Стиль письма тоже другой. Мы думаем, ее добавили позже. Возможно, на писцов снизошло вдохновение, и они написали о том, чего не происходило на самом деле.