Выбрать главу

Клэр знала, что самых набожных студентов возмутит предположение о намеренных добавлениях к Библии — описки еще ладно, человеку свойственно ошибаться. Некоторые мысленно брали на заметку помолиться за неверующую Клэр и за тех из группы, кто собьется с пути праведного после ее занятий.

Следующий шаг — растолковать студентам разницу между папирусом — древней бумагой, обычно сделанной из расплющенного тростника с берегов Нила и других мест — и пергаментом, высушенными шкурами животных или сшитыми кожами.

Поведав группе, что самые ранние из найденных текстов Нового Завета писались на папирусе, Клэр переходила к древнейшему тексту, маленькому фрагменту папируса под названием П52, обнаруженному в Египте. Он содержит несколько стихов на греческом из Евангелия от Иоанна и датируется 125 годом нашей эры. Другие шесть значимых папирусов с Новым Заветом относятся к III веку.

— Как определить подлинность древних манускриптов, узнать их возраст и автора? — перебивал кто-нибудь прежде, чем Клэр успевала затронуть эту тему.

Студенты жаждали детективных историй. Им подавай секреты судебно-научных тестов, вроде тех, что проводили для доказательства подлинности Туринской плащаницы, предполагаемого савана Иисуса.

Поэтому обычно студенты разочаровывались, узнав, что не всегда можно полагаться на датирование по углероду, которое дает лишь примерные цифры: плюс-минус пятьдесят-сто лет. Однако инфракрасное излучение и рентген, а с недавнего времени мультиспектральное сканирование изображений, иногда позволяют увидеть текст под плесенью и гнилью, и даже новыми записями. Химический анализ материала для письма раскрывал его происхождение и условия хранения, что зачастую помогало при датировании. Так, папирусы из Египта немного отличаются от итальянских и греческих.

— Самое главное, — продолжала Клэр, — это сопоставить стиль письма с другими авторами того времени.

Здесь в игру вступают специалисты по эпиграфике, работающие с почерком, грамматикой и структурой предложения первых двух веков. По-гречески писали квадратными прописными буквами без пробелов. Позднее ввели курсив.

Затем Клэр объясняла студентам, почему писатели разных времен употребляли одни слова и избегали других.

— Сравните электронные письма, которые вы отправляете друзьям, и письма своих дедушек и бабушек. Вы заметите разницу в стиле. Например, ваше «круто оттянулись с пацанами», у них превратилось бы в «славно провели время с ребятами». Каждый из вас пишет в уникальном стиле, в зависимости от образования, социальной группы, убеждений, адресата и так далее. Сравнив текст с другими работами того же периода, мы понимаем, что на самом деле хотел сказать автор. Имя автора и другие заметки о происхождении рукописи можно найти и на самом манускрипте. Иногда на него ссылаются другие писатели, как вы — на книги и статьи в сочинениях. Все это помогает определить, кто написал манускрипт и когда.

Тут Клэр подходила к сути.

— Палеограф, специалист по древним стилям письма, — я, например, — в состоянии датировать манускрипт, сравнив его по форме слов и стилю с другими работами, время написания которых точно известно. Некоторые ученые даже вывели правила, как определить исходный текст, и вы, наверное, догадываетесь, что они вызывают много споров. Вот как мы подходим к датированию древних манускриптов. Это называется текстология.

Студенты всегда находили вводную лекцию увлекательной — и волнующей. Она бросала вызов многим из их представлений о Священном писании.

В отличие от Рубена, Клэр хорошо владела ранними формами греческого текста. Впервые взглянув на свою половину манускрипта, она тут же подметила то, что сообщил прессе Ричард: как и многие из ранних греческих манускриптов, Q написан квадратными заглавными буквами в полсантиметра высотой почти или совсем без пробелов.

Койне — или общелитературный греческий — Александр Великий в IV веке до нашей эры ввел в качестве письменного языка по всей своей огромной стране. Даже после установления Римской империи койне оставался главным письменным языком, до 300 года нашей эры. Но сейчас Клэр занимало другое. А именно — новая фотография от Рубена, которую она скачала и распечатала. Последний кусочек в фотографической мозаике Q оказался полной неожиданностью. Клэр для верности перечитала две строчки. Никаких сомнений. В черновом переводе выходило:

Я, Филон, открыто свидетельствую, что записал со слов Симона, коего Иисус нарек Петром, дабы вы уверовали в Слово, изреченное через того, кто спасет нас от греха, Иисуса Христа, Сына Бога.

Мысли так и роились в голове. «Логос» — «Слово». Такого я не ожидала найти в Q. Филон Иудейский из Александрии много писал о «Логосе». Он ли это?

Или дополнение писца, который думал, что автор — Филон? Филон — из Египта, почему тогда он взял пергамент, а не папирус? Да, кстати, почему свиток, а не кодекс? В Евангелии Q нет других указаний на авторство Филона, так, может, это апокрифическое Евангелие, как «Пастырь» Ермы или гностическое Евангелие от Фомы?

Клэр не долго думала над собственными вопросами. «Нет, текст похож на предполагаемый Q — за исключением нескольких отклонений. Скорее всего, настоящий. Что до автора, не могло быть двух Филонов, встречавших апостола Петра. Лучше проверю, что сказал Евсевий дословно».

В обширной личной библиотеке Клэр отыскала основательно замусоленный перевод «Истории церкви». На суперобложке имелась короткая справка об авторе.

Епископ Евсевий (263–339 н. э.) — палестинец, близкий друг императора Константина. Считается отцом церковной истории, написал единственный сохранившийся отчет о первых трех ключевых веках христианства — от скромных истоков до расширения и официального признания римскими властями. История без прикрас, написанная с точки зрения православного, включает церковные учения, ереси, преследования, мученичества и жаркие споры о божественности Иисуса и его отношении к Богу, которые послужили прелюдией к знаменитому Церковному Собору в Никее 325 г. н. э. На Соборе был принят никейский символ веры, провозглашаемый по сей день.

Клэр нашла, что искала, в первом предложении Книги 2. 17.

Отмечается также, что в правление Клавдия Филон явился в Рим, чтобы говорить с Петром, который там проповедовал.

«Что, если „Q“ стал результатом их разговоров?» Поразительная мысль.

Клэр много раз читала лекции по Филону Иудейскому.

— Он жил во времена первых христиан, в том числе святого Петра и святого Павла. Вполне вероятно, что встречался с обоими, так как ездил в Рим, когда они там проповедовали, и в Палестину, — говорила она студентам. — Многие ученые полагают, что влияние Филона заметно в посланиях святого Павла к первым церквям и особенно в Евангелии от Иоанна. О жизни Филона известно мало, только то, что у него имелся богатый брат, что он был иудейским философом и богословом великой Александрийской библиотеки. Тогда там жило около миллиона человек — самое большое еврейское поселение за пределами Палестины. Филон сочетал греческую философию с религиозными верованиями иудеев из Египта, где властвовали римляне.

Здесь Клэр задавала вопрос, привлекая внимание студентов.

— Как управляют вами подруги или друзья? А вы ими?

В группе всегда находился желающий ответить.

— Сообщаем, чего нам хочется, и надеемся, что они исполнят желание из любви к нам. Еще можно подкупить или пригрозить.

— Именно, — соглашалась Клэр. — Мы сообщаем, чего нам хочется. Так, согласно Библии, Бог воздействует на свои творенья. Он произносит слово и ждет поступков. Теория Божественного слова, так сказать, и прославила Филона.