Но прежней Синтии уже нет — погибла в катастрофе по дороге в Гаррисберг, грустно подумала Синтия. А новая Синтия пытается лишь собрать по крупицам то, что осталось от прежней.
— Продолжай, пожалуйста, — чужим голосом попросила она.
— Почти все уже сказано. — Рамон пожал плечами. — Мы договорились на том, что я сделаю все, как хочет Генри. Но, чтобы быть до конца честным, я, несмотря на указанную в документах дату, отказался вступать во владение, пока мы с тобой не поженимся. Тем самым у меня сохранялась возможность оправдать свой шаг.
— Значит, мы начали совместную жизнь со лжи, — заметила Синтия.
— Мне очень жаль.
Но это ничего не меняло. Синтии было трудно простить обман самых дорогих ей людей, которых она любила, — отца и мужа.
— Неужели вы считали меня такой слабой и наивной, если решили утаить от меня жестокую правду? — с болью спросила она.
Рамон отвел глаза.
— Это была сделка, и я не имел права нарушить ее.
— Значит, теперь ты решился нарушить обет, чтобы оправдаться передо мной, — заключила Синтия.
Им удалось отлично все законспирировать. Синтия грустно улыбнулась своим мыслям. Каждое слово отцовского завещания было тщательно выверено. «Все, чем я владел, переходит к моей дочери». И никаких уточнений. Да, Рамон продумал мельчайшие детали.
Надо же, как ловко меня подловили! — поразилась Синтия. Она встала.
— Если это все, то я пошла.
— Куда?
— Домой, за своим чемоданом. — Чтобы на этот раз уже окончательно уйти от тебя, мысленно продолжила Синтия. — Мы все сказали друг другу, мне нечего добавить.
— Вот здесь ты ошибаешься, — мрачно возразил Рамон. — Мы даже не затронули главного… И если ты думаешь, что я буду пассивно наблюдать, как ты уходишь, то ты сильно ошибаешься, Синтия.
— В прошлый раз, помнится, тебя подобная позиция устроила.
Рамон вздохнул.
— Снова мы вынуждены вернуться к Саймону.
Черт бы побрал этого Саймона, устало подумала Синтия.
Он поселился вместе с ними буквально через неделю после их свадьбы. Саймон изображал любящего брата, но втайне во всем завидовал Рамону — его уму, богатству, красавице жене. Саймон, которому выпала незавидная роль бедного родственника, часто сетовал, что выбрал себе не тех родителей — разумеется, когда Рамон не мог его слышать. Он страстно хотел тоже быть Милвордом, но, к сожалению, был только Тейтом.
— Между прочим, он во всем раскаялся, если тебе это интересно.
— Раскаялся?! — Синтия презрительно хмыкнула.
— Ему очень стыдно, — заверил Рамон.
В Синтии снова всколыхнулась злость. Если бы могла, она с удовольствием осадила бы себя, прекрасно понимая, что сегодня с нее достаточно эмоций. Синтия с трудом справлялась с грузом проблем, навалившихся на нее в один день. Это было выше ее сил.
— Этот человек оскорбил мои дружеские чувства, мое гостеприимство, мою семью, меня лично, наконец, — сказала Синтия, чеканя каждое слово. — Я надеюсь, что чувство вины будет жечь его до конца дней.
— Так и будет, — заверил Рамон.
— Неужели ты надеешься вызвать во мне жалость?
— Жалость всегда предпочтительнее обиды, дорогая. Мне следовало быть умнее. — Рамон тяжело вздохнул. — Теперь ты видишь, что обида сотворила с нами.
— Мне кажется, я ненавижу тебя, — выдохнула Синтия и отвернулась.
— Так тебе кажется, или в самом деле ненавидишь?
— Иди к черту! — огрызнулась Синтия и пошла к выходу, дрожа всем телом и от волнения сильнее прихрамывая.
Спускаясь по лестнице, Синтия невольно снова залюбовалась чудесным интерьером холла.
— Он уехал в Амстердам, — услышала Синтия за спиной голос Рамона. — Я тогда подумал, что ты уехала вместе с ним, и бросился в погоню. Я хотел убить его, — признался Рамон. — После чего собирался устроить хорошую взбучку тебе. Но все вышло иначе. Саймон прятался от меня, прекрасно зная, что я обязательно достану его. — Он грустно вздохнул. — Но на самом деле я поехал за тобой, а тебя с ним не оказалось, и, вместо того чтобы убить его, я разрыдался как ребенок… Ну что, тебе стало легче от моего признания? — многозначительно спросил он. — В результате в Саймоне проклюнулось хоть что-то человеческое — он разрыдался вместе со мной и признался в своих кознях.
Синтия попыталась припомнить, при каких обстоятельствах слышала об Амстердаме. Ах да, помнится, Рэй Джонстон говорил, что год назад встретил там Рамона.
— Значит, ты был в Амстердаме, когда я попала в аварию.
— Да, я пробыл там больше двух месяцев. — Голос Рамона звучал теперь совсем близко. Все это время я разыскивал Саймона. И тут же понял, как я ошибся, ожидая увидеть тебя с ним. Когда же я вернулся в Балтимор, тебя уже и след простыл. Я жил как в аду, проклиная твой внезапный отъезд и постоянно ожидая, что ты хоть позвонишь мне, чтобы сообщить, что с тобой все в порядке. Если только это можно назвать жизнью. — Рамон тяжело вздохнул. — Потом неожиданно позвонил Лэнс Торп и сообщил, что прочел о тебе в газете. С тех пор моя жизнь снова обрела смысл.