Выбрать главу

— Я, как принято теперь говорить, не поймал от этого никакого кайфа сынок, — сухо заметил он.

— Понимаю, капитан, — глухо отозвался молодой моряк. — Я все понимаю…

— Тодд, он хотел убить меня. А вместо этого погиб сам. И совершенно не важно, как это произошло. Он умер, и точка!

— Капитан, вы начинаете говорить, как они…

— Это ерунда, Тодд. Учти, мы пленники на их безумном корабле. Мы заточены в их мире. А значит, не можем сражаться с ними на наших условиях.

— Вы начинаете им нравиться.

— Я? Начинаю им нравиться?

— Да. После того как вы… Когда погиб Хирата, и вы уходили, одни кланялись вслед, другие стояли по стойке «смирно».

— Кланялись! Стояли смирно! — Порох Росс рассмеялся, но в смехе его было что-то жутковатое.

— Капитан! — испуганно воскликнул Тодд.

Порох Росс взял себя в руки, затем сказал:

— Все в порядке. Нет, я ничего такого не заметил, Тодд. Но в том, что ты сказал, есть определенный смысл.

— Есть смысл?

— Конечно. Я победил одного из них. Они по-прежнему ненавидят меня, но, согласно бусидо, теперь в их представлении я немного выше, чем грязный пес. — Порох навострил уши и вдруг воскликнул: — Самолеты! Готовятся к полету!

— Снова смерть! — процедил сквозь зубы Тодд.

— Похоже, это просто тренировочный полет. После стольких лет бездействия они в этом сильно нуждаются. Их оборудование дряхлеет. Как и они сами.

— Они готовятся к удару по Перлу, капитан, — Тодд с досадой стукнул кулаком по матрацу. — Ничего не понимаю! Прошло столько времени, но эти убийцы все еще безнаказанно бороздят океан. Русский самолет должен был успеть что-то передать, прежде чем его сбили. Русские были просто обязаны это сделать.

— Верно, Тодд. Они, конечно же, успели передать свое сообщение. — При всем своем разгильдяйстве, они все-таки профессионалы…

— Но ничего не произошло!

— Надо посмотреть на это с другой стороны, — мрачно произнес Росс. — Я хотел бы знать, что именно увидели русские. И что они передали.

— Ну что они могли увидеть? Большой авианосец. С самолетами.

— Верно. Один-единственный авианосец. Без кораблей сопровождения.

— Не представляющий никакой угрозы?

— Вот именно. Это не боевая группа, Тодд. А что случилось потом?

— Самолет исчез.

— Если бы ты был русским военным, оценивающим обстановку, к какому заключению ты бы пришел?

— Несчастный случай. — Тодд опустил плечи. — Самолет упал в море… Господи…

— Верно, Тодд. Они могли предположить, что самолет пролетел на бреющем полете над авианосцем, взял слишком низко и врезался в воду. Такое уже случалось.

— Но зенитки… Если русские передали, что их атакуют…

— Но они явно этого не успели сделать. Иначе русские отправили бы сюда воздушную армию! — Порох Росс задумчиво почесал подбородок. — Они просто не успели. Возможно, даже им некогда было передать «мейдей». Их уничтожили за минуту с небольшим.

Вдруг Эдмундсон приободрился.

— А как насчет ракет? Русские, наверное, уже навели их на нас.

— Это возможно. Сначала я тоже так подумал.

— А теперь вот передумали?

— Я плохо в этом разбираюсь, Тодд, — пожал плечами старый моряк, — но, по-моему, «Туполев» имел слишком мало времени на передачу всей необходимой в таких случаях информации.

— Слишком мало времени?

— Да. Самолет — это лишь связующее звено между наземными станциями и спутником, если таковой есть в наличии. «Туполев» передавал свой текст минуты четыре. От силы пять. Вряд ли за это время можно было активизировать спутниковую систему…

— Но вы все равно скажите адмиралу, что их уничтожат…

— Я уже сказал. Но по-моему, это не произвело на него никакого впечатления.

— Еще бы, — юноша уставился в пол, потом поднял голову. Глаза его были полны отчаяния. — Но смотрите: погибли «Спарта», вертолет, русский самолет. В этом есть закономерность. Неужели никто не в состоянии сложить два и два…

— И в результате получить японский авианосец времен второй мировой войны, так что ли, Тодд?

— Значит, по-вашему, они добьются своего?

— Нет, но времени в обрез, а потому нам надо придумать, как им помешать.

Молодой человек тяжело вздохнул.

— Мы мало что знаем насчет этого корабля. Это даже не корабль, а целый город.

— Верно, Тодд. — Росс подошел к столу и сказал: — Хорошо, что они оставили нам этот блокнот. — Поднялся и Эдмундсон. Он тоже подошел к столу. Росс начал что-то чертить со словами: — Если мы хотим взять приступом город, нам нужна карта.

— Откуда вы знаете, что представляет собой «Йонага». Разве вы можете начертить его план?

— Я немножко осмотрел его, когда был на мостике, а во-вторых, авианосцы времен второй мировой войны, в общем-то, похожи.

Росс чертил и приговаривал: — Мы вот здесь, во флагманском отсеке. — Эдмундсон кивнул. Карандаш Росса быстро бегал по бумаге. — Что может быть выше нас? Радар, зенитки, штурманский мостик. Вот полетная палуба. Она бронирована. Под ней, надо полагать, ангарная палуба. — Он перестал чертить. Открыл один ящик стола, другой. — А, хорошо. Вот она. — Достал линейку, стал чертить с ее помощью длинные прямые линии. Потом нарисовал короткую линию параллельно ангарной и полетной палубам. — Это галерейная палуба.

— Там они держали нас в первый день, капитан.

— Верно. Она обычно длиной с надстройку. Тут у них, помимо прочего, помещение для дежурных пилотов. Самое подходящее место. — Он провел карандашом вертикаль, потом начертил еще одну горизонтальную линию. — А вот ангарная палуба. — Тодд кивнул. — С точки зрения общей структуры, ангарная палуба — главная в любом авианосце.

— Вы говорили, это очень уязвимое место, капитан.

— Очень уязвимое, — кивнул головой Росс.

— Но нам надо вырваться на свободу.

— Правильно, только сначала завершим нашу карту. — Карандаш опустился еще ниже. — Вторая, третья, четвертая палубы, — говорил Росс, проводя линии.

— Вы добрались до киля, капитан.

— Пока что нет. Готов побиться об заклад на что угодно, на этих палубах находятся кубрик, авиационные склады, мастерские и офицерские каюты. — Карандаш провел еще две горизонтальные линии. — Вот две нижние палубы. Здесь самые важные органы корабля. — Росс изобразил несколько цилиндров. — Шестнадцать котлов, турбины, генераторы.

— Горючее, капитан, горючее!

— Да, оно в этих цистернах, по всему корпусу корабля. Нефть и бензин. Возможно, на «Йонаге» около четырехсот тысяч галлонов бензина…

— Но это же у самого киля. А нам и на ангарную палубу не пробраться. — Эдмундсон в сердцах стукнул кулаком по столу. — Где у них боеприпасы? — спросил он и стал смотреть, как Росс чертит квадратики. — Над машинным отделением, капитан?

— Да, но я забыл еще кое-что. — Карандаш стал проводить по линейке вертикальные линии. Одну впереди, другую по центру и третью у кормы.

— Боеприпасы подаются через подъемники?

— Не обязательно. У них могут иметься небольшие лебедки.

— Чтобы доставлять все, что нужно на ангарную палубу?

— И на полетную тоже.

— Если нам удастся освободиться, достаточно стукнуть по корпусу бомбы или торпеды молотком, и тогда поминай, как звали…

— Это все равно, что колотить молотком по скале.

— Правда? Почему?

— Бомбы и снаряды хороши только, когда их сбрасывают или ими стреляют. — Палец Росса показал на нижнюю часть рисунка. — Вот самое слабое место.

— Вы уже говорили, капитан. Ангарная палуба?

— Да, и особенно их «Зеро».

— «Зеро»?

— Да, это были, несомненно, лучшие истребители в сорок втором — сорок третьем годах. Они отличались такой легкостью, такой маневренностью, что союзники никак не могли справиться с ними.

— В чем же тут слабость?

— Тодд, вооружение — это всегда система компромиссов.

— Не понимаю.

— Просто ради маневренности японцы отказались от прочности. У «Зеро» нет ни брони, ни самозатягивающихся бензобаков.