В молчании собравшиеся смотрели на молодого офицера. Затем Эвери мрачно произнес:
- Да, молодой человек. Я знаю вашего отца не один десяток лет. Вы правы, он их сразу узнал бы, в этом нет никакого сомнения. И "Зеро" действительно были оснащены именно такими пушками. Но с другой стороны, он повысил голос, - ваше предположение основано на обрывке радиограммы, происхождение которой пока не удалось установить, а также на старых боеприпасах, которые существуют и по сей день в изрядных количествах и вполне могут использоваться для обслуживания десятков, а возможно и сотен тысяч способных стрелять орудий. И на основе всего этого вы полагаете, что самолеты "Мицубиси А6М2" по-прежнему функционируют в районе Берингова моря и сейчас в тысяча девятьсот восемьдесят третьем году. Абсурд! - Он шлепнул себя ладонью по лбу. - Нет, я прекрасно понимаю ваше волнение. Мы все переживаем, смею вас уверить. Что и говорить, происходят вещи странные, непонятные, и все же я не могу принять вашу гипотезу. Для этого у нас недостаточно доказательств. - Затем, махнув рукой Крейгу, он сказал: Почему бы нам, коммандер, не проанализировать и прочие варианты? Они ведь не менее сумасбродны.
По аудитории прокатился легкий смешок, снимая напряжение. Некоторое время Брент Росс стоял, чувствуя, что во рту у него пересохло, в животе образовалась странная пустота, а к горлу подкатывает тошнота. Затем он медленно опустился на стул.
- Коммандер, - начал младший лейтенант со своего места. - Мы знаем, что пираты действовали в Южно-Китайском море, в Целебесском и Яванском морях. Почему, спрашивается, они не могут появиться и в Беринговом море? - Сделав жест рукой в сторону карты, он спросил: - Вы позволите, коммандер? - И когда Белл кивнул, младший лейтенант подошел к карте, взял указку и ткнул ее кончиком в Маньчжурию. - Всем известно, что здесь в годы второй мировой войны японцы проводили интенсивные военные операции.
- Верно, - подтвердил коммандер Крейг. - Они называли эти территории Маньчжоу-го.
- Давайте разберем такой сценарий, - продолжал Макхью. - Пираты могут устраивать свои набеги с базы где-то в районе Камчатки. Для этого они используют старые японские боеприпасы, захваченные где-то в Азии, ну и, конечно, быстроходные катера. Или катер.
- Ну что ж, это лучше, чем ноль или, как у нас теперь принято говорить, зеро, - ухмыльнулся Эвери.
Собравшиеся отреагировали на каламбур дружным смехом. Брент Росс встал со стула и проговорил сквозь зубы:
- Коммандер Белл, могу я вернуться к исполнению моих обязанностей?
Загадочно улыбаясь, Белл кивнул.
- Они подбили меня, Пам, - мрачно говорил Брент Росс, запуская двигатель своего автомобиля марки "Дацун 280-Х" и бросая низкую спортивную машину вперед - подальше от "Терминала-91", где происходило совещание. Они поехали от Торндайк-авеню в северном направлении - к Никерсон-стрит и к "Морской пище-вкуснотище".
Чуть повернув голову влево, Памела Уорд смотрела на своего спутника. Она испытывала и сострадание, и возбуждение. Она знала немало мужчин, но никто еще не оказывал на нее такое воздействие, как этот молодой человек с сильным интеллектом и крепкими мускулами. Он был молод - лет на шесть ее моложе, и тем не менее в нем чувствовались глубина и проницательность, которые приходят со зрелостью. Памела Уорд никогда не встречалась с мужчинами моложе себя, и на тебе - она ехала обедать с этим почти юношей и - главное - волновалась, словно шестнадцатилетняя школьница в ожидании своего первого бала. Она посмотрела на его руку, лежавшую на переключателе передач: крупная кисть, мощное запястье, покрытое волосами, - и, ощутив легкий трепет, отвернулась. Ей очень хотелось ощутить прикосновение этой могучей руки. Но его стиснутые зубы, мрачные интонации охлаждали, как вода из ручья, гасили разгоравшийся огонь. Он явно нуждался в поддержке.
- Подстрелили, Брент?
- Да, да, именно подстрелили! - Он с такой силой стиснул руль, что в тусклом освещении было видно, как побелели костяшки пальцев. Коротко, отрывистым голосом он рассказал о совещании по баллистической экспертизе, о своей теории и о том, как от нее отмахнулись.
- Японские пули, снаряды? - встревоженно отозвалась Памела. - Я об этом и не знала... - Потом мягким тоном осведомилась: - Уцелевшие-то есть?
- Пока никого не обнаружили, - выдавил из себя Брент. - Недалеко от места гибели "Спарты" есть японское рыбацкое судно. И еще американский грузовой пароход идет в тот район из Бристольского залива.
- А что Береговая охрана? Они же патрулируют Берингово море...
- Вчера их корабль "Моргантау" потерял вертолет неподалеку от острова Атту, - сказал Брент, пожимая плечами. - Судно возвращается во Фриско. Ему на смену выходит "Гамильтон". На это уйдет время. А вода там холодная, очень холодная...
Памела поежилась. Потом сказала:
- Но моряков могли подобрать другие суда. Там есть местные рыбаки... Может, их нашли русские.
- Может быть, и так, Пам, - сказал Брент, кивая головой.
- Кроме того, их ищут с воздуха...
- Обломки "Спарты" обнаружил "Локхид Р3С" из Кодиака. Они работают в том квадрате... Осматривают район между островами Холл и Святого Лаврентия.
- Ну и, конечно, вертолет с "Гамильтона" тоже будет кстати. Кроме того, Брент, я слышала, для Берингова моря там сейчас как раз очень даже неплохая погода.
- Это точно, - задумчиво произнес он. - Вообще, зима выдалась" странная, необычно теплая. Я бы сказал даже, что погода в тех местах не просто необычная, она именно странная.
- Странная?
- Ну да. Алеутские острова славились отвратительным климатом - холод, льды, снег. Но сейчас там прямо-таки курорт. Лето там оказалось рекордно жарким, да и зима мягкой, спокойной...
- Значит, можно хорошо провести поисковые работы.
- Да, - сказал он, несколько веселее. - Может, им и впрямь удастся как следует там поработать. - Какое-то время в машине стояла тишина, нарушаемая лишь гулом мотора и шелестом шин по бетону. Затем Брент произнес, обращаясь как бы сам к себе: - Они ничего не желали слышать. Ни коммандер Белл, ни кэптен Эвери. Они решили, что я сошел с ума. Они сами в полном тупике. Одни считают, что это русские корабли из Петропавловска, другие утверждают, что это происки пиратов, которые облюбовали себе укромное местечко на Камчатке и пользуются старыми японскими пулями и снарядами. - Он выразительно постучал себя по лбу и замолчал.