Выбрать главу

- Возможно, - сказал Аллен. - Я понимаю, вы допускаете, что у самолета наземного базирования могут быть и гак, и складывающиеся крылья. Но давайте вспомним все четыре инцидента и постараемся отыскать объединяющий принцип - некий общий источник, виновный во всех четырех катастрофах. - Он поднял указку и четыре раза ткнул в карту. - "Спарта" утонула здесь, вертолет пропал здесь, русский самолет рухнул в море вот тут, и наконец китобоец взорвался здесь. - Отступив от карты на шаг, он снова поднял указку, постучал по Алеутским островам. - А здесь обнаружили "Зеро". - Он вздохнул. - Один самолет не способен нанести такой урон. Не мог преодолеть такие расстояния. - Почесав затылок, он сказал: - Тут нужна целая эскадрилья.

- Эскадрилья? Нет, это исключено, - возразил Эвери. - Их бы давно обнаружили.

- Может, тут действуют три самолета и подлодка? - подал голос Белл. Как говорил Брент.

Марк Аллен покачал головой. Посмотрел на Брента.

- Помните предположение, которое вам показалось столь абсурдным?

- Да, адмирал, - сказал Брент.

Белл и Эвери переглянулись. Аллен постукивал по ладони указкой. В кабинете установилась такая тяжкая тишина, что все собравшиеся, казалось, ощущали эту тяжесть в буквальном смысле слова. Адмирал посмотрел на дверь, потом сказал:

- Расстояния между точками катастроф значительны, равно как и велик ущерб. Существует лишь один вид военных кораблей, который обладает достаточной скоростью и ударной мощью. - Он покачал головой. - Наверное, все вы думали об этом, но я выскажу это предположение вслух. Речь идет об авианосце.

- Лично я не думал об этом, - запальчиво возразил Эвери. - Но давайте предположим, что это не фантазия, а факт. В таком случае когда ваш авианосец покинул Японию? И почему оказался именно в Беринговом море?

- Когда? Перед началом боевых действий в сорок первом, - резко отозвался Аллен. - После седьмого декабря его непременно засекли бы наши. Вполне вероятно, что авианосец тайком пробрался в Берингово море. В случае чего, они просто проводили учения. Они сумели туда пробраться, но, судя по всему, оказались запертыми на своей секретной стоянке. - Адмирал постучал указкой по полу. - Теперь почему именно Берингово море? - Он нацелил указку на Эвери. - Желание рассредоточить силы... японская любовь к секретности... Может, новый тип военного корабля... Известно, какие они великие мастера хранить тайны. Все вы помните их торпеду "Лонг ланс", которая во много раз превосходила нашу "Марк-четырнадцать". Прекрасно известно также, что вытворяли их "Зеро" с нашими "Буффало", с нашими Р-39 и Р-40. И не забудьте про "Ямато" - они оказались на порядок выше наших линкоров во всех отношениях. А почему, - повысил он голос, - почему сто тридцать пилотов были направлены в распоряжение группы Семьсот тридцать один? Сто тридцать человек - этого хватит, чтобы укомплектовать летный состав большого авианосца. И все это держалось в тайне с типично японской изощренностью. Нам понадобилось тридцать лет, чтобы раскопать правду о группе Семьсот тридцать один. - Адмирал поднял указку, тыча ею в слушателей с каждым словом: - Теперь я утверждаю: перед нами факты, заставляющие нас обратить внимание на вероятность того, что в Тихом океане оказался японский авианосец времен второй мировой войны.

- В это просто невозможно поверить, - недоверчиво воскликнул Эвери. Взрослый, опытный человек и говорит подобное!

- Вот что же ты готов поверить?

- По крайней мере, не в сказки. Мы уничтожили все их авианосцы. В том числе и те, что наносили удар по Перлу.

- Что вы сказали? - вдруг встрепенулся Брент.

- Попрошу не перебивать, - рявкнул побагровевший Эвери.

Не обращая внимания на кэптена, Брент обернулся к контр-адмиралу:

- Итак, шесть авианосцев атаковали Перл, - произнес он, тщательно выговаривая каждое слово. - Седьмой вырвется из царства льда! Возникла пауза. Эвери злобно смотрел на энсина. Белл выпрямился в кресле. Потом медленно заговорил:

- Адмирал, я хотел выслушать ваше мнение и весьма признателен за то, что вы это сделали. Но рапорт для НМО все же будет исходить от меня. - Его глаза упали на папку на столе. - Неужели мы сможем четко и прямо указать в нашем рапорте, что в Тихом океане действует японский авианосец, вышедший в плавание в сорок первом году? Это ведь не катер, не миноносец! - Он воздел руки к потолку. - Это сложная, громоздкая боевая система. Там тысячи моряков, сотни самолетов. А как же время? Оно не могло пройти без следа. Там же остались дряхлые старики!

- Разумеется, это только вероятность, - отозвался Аллен. - И я прекрасно понимаю, что этим занимается военно-морская разведка, а не Тринадцатый. Но все факты указывают на авианосец. - Он снова повернулся к карте, провел указкой линию, остановив ее у Гавайских ветровое. - Я склонен подозревать, что они... что седьмой авианосец направляется к Перл-Харбору. - Он обернулся к Беллу. - Хочу напомнить, что в нашем распоряжении всего шестнадцать часов. Завтра седьмое декабря.

- Ерунда! - крикнул Эвери, вскакивая с места. - Я тоже знаю японцев, Марк, и не хочу иметь к тому, что тут происходит, никакого отношения! Ты, значит, считаешь, что все это, - он ткнул рукой в сторону карты, - устроил японский авианосец? Его самолеты! Господи, ну о каком авианосце может быть речь! Мы занимали острова в Тихом океане, которые по своим размерам уступали авианосцу. Попробуй спрячь там авианосец так, чтобы его сорок лет никто не мог обнаружить. - Его глаза сверкали, он буравил взглядом Аллена. - А годы?! Крейг уже правильно заметил: - С такого авианосца не взлетели бы самолеты, его турбины вышли бы из строя. У них давным-давно иссякло бы горючее. Оснастка корабля уже сгнила, члены экипажа все поумирали или состарились. Кошмар! - Он хлопнул себя по лбу. Офицеры уставились на кэптена: Марк Аллен - поджав губы, Крейг Белл смущенно, Брент Росс в замешательстве.