- Хищное, мерзкое насекомое, - невольно вырвалось у него, и Симицу, не поворачивая головы, спросил:
- И вы способны раздавить ногой это мерзкое насекомое, капитан?
- Хоть сейчас! - прошипел Росс и встал со стула.
- Капитан! - воскликнул Фудзита. - Неужели мне опять нужно вам напоминать, что мы можем успокоить вас с помощью кандалов, если вы не в состоянии держать себя в руках?
Какое-то мгновение Росс стоял неподвижно. Кавамото, Хиронака и связисты смотрели на него с изумлением. Росс почувствовал, что у него так ломит глаза, что они вот-вот выпрыгнут из орбит. Затем, сделав жест в сторону Симицу, он сказал:
- Я полагаю, бусидо не воспрещает боевому командиру выяснить отношения с чужеземцем в личном поединке. - Симицу обернулся к Россу, и в глазах его зажглось нечто похожее на любопытство. - Или же, - продолжал Росс, уважаемый летчик будет продолжать лихо лавировать, как это делают истребители?
- Я никогда не пытался избегать выяснения отношений с вами, капитан, холодно заметил Симицу. - Просто всему есть свое время. Время воевать, время жить и, как я надеюсь, вы скоро поймете, время умирать.
- Достаточно, - перебил его Фудзита. - Вы выясните ваши отношения, но когда я сочту это возможным. Пока что прошу вас продолжать.
- План "Z" сработал превосходно, - сказал Симицу, обращаясь к адмиралу. - Мы быстро нейтрализовали аэродромы. Противник оказался застигнут нами врасплох и был не готов принять ответные меры. Как мы и предполагали, продвижение на малой высоте не позволило им воспользоваться их радарами.
- Но мы понесли тяжелые потери, - заметил Фудзита.
- Да, адмирал. Многие самураи попали сегодня в храм Ясукуни.
- Как Араки? Что случилось с Тойофуку?
- Араки погиб смертью героя, адмирал. Он направил свой самолет на авианосец. Три самолета его группы последовали его примеру. Это сыграло решающую роль. Авианосец превратился в вулкан.
Адмирал словно смаковал каждое услышанное слово. Затем спросил:
- А что Тойофуку?
- Неизвестно, адмирал. Он пропал без вести. Его самолет сбили или автожиры, или новые сверхскорострельные зенитки "Нью-Джерси".
- Они стреляли быстро? - переспросил адмирал.
- Быстро, но не очень долго. - Эта реплика Симицу вызвала легкий смех.
- А что их истребители? - спросил адмирал, стискивая кулаки так, что побелели суставы. - У них действительно имелись эти самые "Сайдвиндеры"?
- Нас атаковало четыре истребителя. Они использовали особые снаряды, но наши осветительные ракеты отвлекли их.
- Отлично, - старик откинулся на спинку стула, сложил руки на груди. Значит, все вышло именно так, как мы и ожидали.
- Да, адмирал. Машины противника отличались хорошей скоростью, но маневрировали так себе. Лейтенант Сегемицу и пять самолетов его звена пошли на таран и уничтожили все четыре машины противника. Ни одна не уцелела.
- Потрясающе, потрясающе, Масао! - воскликнул адмирал, затем добавил: Вам, наверное, пора провести разбор полета с вашими людьми. Можете быть свободны.
Симицу отдал честь, повернулся и, оказавшись у самой двери, бросил на американца взгляд, полный ненависти.
- Капитан второго ранга Кавамото, - сказал адмирал. - Через час представьте мне отчет о состоянии нашего авиаотряда.
- Есть, адмирал, - сказал Кавамото и встал, готовый тоже покинуть каюту.
- Кроме того, - сказал адмирал, вручая ему желтый листок, - лично вручите это нашему радисту, и пусть он передаст текст на частотах военно-морского императорского флота.
- Нити в радиолампах старые, очень хрупкие, адмирал, - заметил Кавамото.
- Как и наши кости. Но несмотря на это, сегодня мы нанесли страшный удар по Перл-Харбору.
Японцы рассмеялись. Адмирал же обернулся к Россу.
- Возможно, вам интересно, капитан, что содержится в этом сообщении. "Йонага" покорил гору Нитака. Да здравствует император!"
Каюту огласилась криками "банзай!", Росс смотрел на этих людей отстраненно, словно инопланетянин. Он не мог понять, что с ним происходит. С уходом Симицу угасла и его ненависть. Теперь же любопытство снова постепенно вытеснило все прочие чувства. Как ни странно, несмотря на то что сегодня японцы разбомбили Перл-Харбор, он совершенно спокойно сидел и смотрел, как переговариваются эти сумасшедшие.
Адмирал поднял вверх руки, и сразу наступила тишина.
- Можете идти, - сказал он Кавамото, который отдал честь и удалился. Фудзита обратился к одному из связистов:
- Мацутоэ, свяжитесь с радиорубкой. Пусть добавят к моему сообщению следующее: "На "Йонаге" в качестве военнопленного находится капитан Тед... вернее, Теодор Росс". - Старик посмотрел на американца с какой-то неожиданной теплотой.
- Благодарю вас, адмирал. Мой сын будет рад услышать эту новость.
Старик откинулся на спинку.
- У меня много дел, капитан. - Он нажал кнопку. - Появился матрос. Вызовите охрану капитана. - Затем он сказал уже самому Россу: - Вас отведут в вашу каюту. Я же вызову вас попозже.
- Очень хорошо, адмирал, - сказал Росс и поднялся со стула.
Четыре часа спустя Росса снова вызвали к адмиралу. Старик был у себя в каюте один. Недавнее воодушевление исчезло.
- Передатчики испорчены, капитан, - мрачно сказал он. - Кавамото был прав насчет ламп. Связь нам удавалась лишь урывками. Даже наши приемники не работают. - Он посмотрел на свои ладони и добавил: - Возможно, ваш сын так и не узнал о том, что с вами все в порядке.
- По крайней мере, спасибо за ваши старания, - сказал Росс. - Ему снова стало любопытно, почему в присутствии этого человека он находится в таком странном, почти гипнотическом состоянии. - Вне всякого сомнения, ваш корабль запеленговали, и в настоящее время над ним кружат американские бомбардировщики. Причем так высоко, что вы не в состоянии ни видеть, ни слышать их.
- Мы их видим. Восемь машин на высоте двадцать тысяч метров. Слишком высоко для наших "Зеро".
- "Зеро"?