Выбрать главу

- Конечно, капитан. У нас еще есть двенадцать "Мицубиси", способных выполнять боевые задания. Три из них постоянно находятся в воздухе.

- Они не должны связываться с бомбардировщиками, - глухо сказал Росс, на что адмирал мрачно ответил:

- Путь снизятся, когда захотят атаковать нас, тогда посмотрим, кто кого.

- Это вовсе ни к чему, адмирал. У них слишком смышленые бомбы.

- В каком смысле?

- Самонаводящиеся на цель, адмирал. Главное, чтобы ваш корабль попал в прицел, а там уж срабатывает система наводки, и бомбы ложатся точно, куда следует.

- Почему же они тогда не нанесли удар?

Росс немного помолчал и задумчиво сказал:

- Возможно, у них есть инструкции дать кораблю возможность продолжать плавание. Вас запросто могли уничтожить еще несколько часов назад ракетным залпом с подводной лодки или с сухопутной базы. - Он помрачнел и добавил: - Возможно, какой-нибудь американский авианосец получил приказ перехватить вас и попрактиковаться на вашем корабле. Его самолеты превратят "Йонагу" в хорошую учебную цель.

- У нас есть еще четыре "Айти" и пять "Накадзим", - сухо отозвался адмирал. - Мишень может нанести ответный удар.

Росс составил вместе кончики пальцев. Посмотрел на них.

- Мы движемся в западном направлении, - сказал он. - Куда именно, если не секрет?

- Мы возвращаемся к японским берегам, идем в Токийский залив, согласно плану "Z".

- Вы можете бросить там якорь только с разрешения вооруженных сил Соединенных Штатов, - сказал Росс.

- Прошу вас, капитан, довольно ваших версий истории, - сказал адмирал, с трудом скрывая раздражение.

Стена. Росс понимал, что ему никогда не пробить эту стену. Но его по-прежнему завораживало таинственное устройство сознания этого живого реликта.

- Сегодня погибло много достойных людей, адмирал, - напомнил он.

Старик живо подался вперед, явно предвкушая острый обмен мнениями. Он облизал кончиком языка пересохшие губы и сказал:

- Это участь всех нас, капитан.

- Но погибли совсем молодые, адмирал.

- На поле брани. Что может быть лучше смерти на войне?

Росс почувствовал, как его охватывает знакомое чувство досады.

- Но что вы этим доказали? - спросил он.

- Что доказали? То, что это можно доказать, капитан. Наши люди с готовностью идут в бой и не боятся умереть. - Он глянул в листок на столе. - Вот рапорт командира нашего авиаотряда. - Он поднял листок. - Четыре автожира противника атаковали шесть наших "Накадзим", а затем вступили в бой с шестью нашими истребителями. У них не было шансов против моих "Зеро", и все же они сами навязали этот бой и уничтожили пять наших истребителей. - Он побарабанил пальцами по столу и добавил: - Они все были сбиты. Погибли, как самураи.

- И у американцев есть отвага, адмирал.

Старик вздохнул и сказал:

- Да, вы заставили нас усвоить эту истину.

Росс вдруг подался вперед, увидев луч надежды.

- Однажды вы употребили фразу: в каком-то смысле все те, кто облечен властью, являются самураями.

Старик выпрямился. Он был явно рад услышать эти слова.

- Риторика, конечно, - сказал он, - но в ней, безусловно, есть правда.

Росс продолжал, глядя на адмирала в упор:

- Я победил Хирату - победил честно, хотя преимущество и было на его стороне.

- Да.

- В таком случае, согласитесь, что я заслужил право вызвать на поединок Масао Симицу. Мне кажется, это будет только честно. Оружие то же самое.

На морщинистом лице адмирала медленно появилась улыбка.

- Вам предоставится такая возможность, капитан.

- Когда?

- Завтра. И еще, капитан...

- Я вас слушаю, адмирал?

- Из вас вышел бы прекрасный японец...

Росс засмеялся и, откинувшись на спинку стула, вдруг подумал, а не сошел ли и он с ума. Вдруг он и вправду сделался таким же, как и эти безумцы?

Росс проснулся и с удивлением понял, что дожил до очередного рассвета. Он был уверен, что по авианосцу будет нанесен удар, возможно, такой, что от них не останется и следа. Но ничего не случилось. Самолеты В-52 продолжали кружить над "Йонагой", но летчики довольствовались лишь тем, что следили за движением авианосца с высоты пятидесяти тысяч футов.

Но Порох Росс думал сейчас вовсе не о самолетах В-52. Вместо этого, крепко сжимая вакидзаси, он смотрел в глаза Масао Симицу, которые поблескивали, как две коричневые льдинки. По крайней мере, он, Тед Росс, был хорошо знаком с ареной, где происходил их поединок. Все было, как в прошлый раз. Алтарь с двумя статуями Будды, белые шкатулки с прахом погибших и умерших от болезней, покрытый алым ковром помост, белые циновки на палубе, три шеренги безмолвных офицеров в синем, бесстрастный адмирал Фудзита. Но на сей раз противники находились в одинаковом положении. Симицу тоже сжимал в правой руке вакидзаси.

Японец чуть шевелил своим оружием так, что острие описывало маленькие круги. Он наступал на американца. Порох Росс отступал к помосту. Когда он смотрел на острие, что-то сжималось в его животе. Мысли о том, что придется убивать - вонзать нож в тело человека, наносить ему страшные раны так, что польется потоком кровь, вылезут кишки, - отупляли его сознание. До этого он никогда не дрался на ножах, но, глядя на ухмыляющееся лицо Симицу, понимал, что в состоянии вспороть брюхо этому самоуверенному мерзавцу, и еще получить от этого удовольствие.

Он был готов к тому, что Симицу окажется искусным бойцом. Росс знал, что японцы в подготовке своих военных уделяли физической стороне огромное внимание. И Аосима, и Хирата были в отличной форме. Симицу был не только моложе их, но и моложе самого Росса года на три. Но Росс был тяжелее, сильнее. Впрочем, когда речь идет о схватке на ножах, физическая сила не имеет решающего значения.

Симицу сделал ложный выпад. Росс не поддался на уловку. Сделал еще один шаг назад. Услышал голос японца:

- В чем дело, янки? Боишься отведать клинка?

- Просто меня тошнит от одного твоего вида, насекомое.

Семицу сделал выпад, Росс увернулся, парировал удар своим ножом. Потом продолжил отступление. Легко вспрыгнул на помост. Симицу сделал еще один выпад, и нож угодил Россу в живот, отчего его, как током, пронзило болью. Росс отскочил в сторону, попытался ткнуть японца ножом в глаз, но тот только рассмеялся и сделал шаг назад.

Росс почувствовал, как по его ноге течет что-то теплое. Он начал задыхаться, словно ему на шею кто-то накинул удавку.