Выбрать главу

Сцена была душераздирающая, и я внезапно решил не разрушать ее. Может быть, Карри была в курсе дела. Увидела, как бежит Элио — и как гонится за ним черный «олдсмобиль» — в их призрачно-медленном танго. Может быть, она получила правду из первых рук. Но если так, значит, она сейчас играла, свято веря своей игре, возможно, и потому, что это должно было послужить общему благу. Да, кто-нибудь другой, наверное, сказал бы, что из брака ничего не получится, если отец невесты убил отца жениха. Кто-нибудь другой, но только не я.

Я оставил их наедине друг с другом, предоставив событиям идти естественным ходом. Когда я проходил по двору, в доме зазвенел телефон, одновременно на первом этаже и наверху. Да, дамочки, вашим детишкам все нипочем, это о нас, взрослых детях, надо тревожиться по-настоящему. Но, Маргарет, пора бы тебе ответить на этот…

— Мистер Эшер! Это вас.

Адель вышла из дверей лавки, неся телефонный аппарат с удлинителем. Она уже успела куда-то исчезнуть, когда в трубке послышался громкий и явно спешащий голос Фрэнка Эдельсона.

— Этот номер в Шорт-Крике все еще занят, поэтому я приказал разобраться оператору. Там никто не подходит.

— Думаю, вам надо послать туда своих людей.

— Да, сэр, — ледяным тоном ответил он. — Какие ещё будут распоряжения?

Но распоряжения начал давать он сам. Оставаться в доме, быть начеку, не занимать телефон, мы, наверное, перезвоним…

Из-за угла послышался шорох оберточной бумаги.

— Мистер Эшер? — Адель мастерила какой-то сверток, вроде бы ни для чего конкретного, так мне, по крайней мере, показалось. — Вы звонили Люсинде, правда? — Она отвернулась от меня, ее руки быстро сгибали и укладывали бумагу. — У нее есть и другой номер. И он не значится на ее имя. Нет, спасибо, ручка мне не нужна. Давайте я вам его наберу.

Набрав номер, она вернула мне трубку. Прозвенел длинный звонок… слава Богу… второй…

— Алло? — Женский голос, почти девический. Бежала, успела. Коринна. — Кто? Нет, мистер Эшер, я в доме одна. Мама и Джон уехали. За ней заехал старый друг. Да, это он! Он приехал к ленчу и они втроем долго о чем-то беседовали. Мама не хотела, чтобы я присутствовала. Нет, я не знаю, куда они поехали. Джон внезапно как с цепи сорвался. Упаковал походное снаряжение. Сказал, что их не будет неделю, а может, и дольше. Нет, они уехали в минифургоне Джона. Нет, он сказал что-то про Сент-Джордж, сказал, что они сядут на самолет. Мама взяла с меня слово никому ничего не рассказывать, но мне этот человек не понравился. Он смотрел сквозь меня, словно я пустое место или всего лишь преграда у него на пути. Как вы говорите, мне надо позвонить в телефонную компанию? И сюда приедет полиция? Что вы хотите сказать, мистер Эшер? Мне страшно. Откуда вы звоните? Вот как? Не могли бы вы… хотя нет, не надо.

Приблизились Маргарет и Джилл, их дружный смех замер, стоило им обеим как следует на меня взглянуть. И на Адель. Я уже чуть было не перезвонил Эдельсону, пока не вспомнил о том, что нахожусь под открытым наблюдением прямо с улицы.

Они пустили за мной «хвоста» — погоди-ка! Что вообще происходит? Даже Тед и Карри смотрят сейчас на меня из окна второго этажа (это что, спальня?). Только наш патрульный, слава богу, не тронулся с места, разве что решил подкрепиться сэндвичем. Что ж, тем больше смысла одолжить мне свой микрофон.

— Сукин сын! — Эдельсон наконец-то поверил мне, после бесконечных переспрашиваний и уточнений. — Но почему же эти двое решились на такое безумство?

Да, Люсинда. Неужели одного взгляда на Карла оказалось достаточно? Или все дело в обещании, данном тебе с Джоном, — ослепительно-черная четырехколесная перспектива?

— Их с Гривеном многое связывает. И ей уже случалось всецело полагаться на него.

Эдельсон хмыкнул.

— Мы известим аэропорт в Сент-Джордже. Все коммерческие рейсы. Все чартерные.

— Послушайте, кто-то должен знать их в лицо…

— Мне казалось, мы с вами этот вопрос решили.

— Заставами на дороге его не остановишь, — сказал я. — Это проверено. А сейчас на карту поставлены новые жизни.

— Во всех этих вопросах у меня имеется кое-какой опыт. — Эдельсон начал мало-помалу выходить из себя. — Кроме того, судя по тому, что вы нам рассказали, о похищении людей речи не идет. Эта миссис Сполдинг и ее сын могут даже оказаться соучастниками.

Конечно, если посмотреть с изнанки, любой из нас может показаться уголовником. Я понял, что уже принял решение, прощаясь с ним и давая ненужные обещания. И еще раз вернулся, только ненадолго, в большой старый дом. Моя мысль лихорадочно обшарила его, передний двор и задний, припоминая то, что запомнилось с первого визита сюда — еще в куда более спокойные времена. Кажется, здесь чего-то недостает? И тут меня посетило вдохновение, родился замысел, которому суждено было войти в историю либо как гениальному порыву, либо как началу моей карьеры в качестве угонщика автомобилей. Я подошел к одиноко стоящему гаражу — патрульному полицейскому здесь было меня не видно — и уставился в запыленное стекло окна.