Vigor leapt out when the tree was no more than a rod away, his body failing against it just above the root. |
Только Вигор не знал, что дело настолько безнадежно. Избрав момент, когда дерево вот-вот должно было ударить в борт, прыгнув, он упал прямо на торчащие, острые культи корней. |
The momentum of his leap turned it a little, then rolled it over, rolled it and turned it away from the wagon. |
Ствол чуть покачнулся, потом начал разворачиваться и, закрутившись, миновал повозку. |
Of course Vigor rolled with it, pulled right under the water-but it worked, the root end of the tree missed the wagon entirely, and the shaft of the trunk struck it a sidewise blow. |
Утащив за собой Вигора, утопив юношу в бурлящем потоке воды - но цель была достигнута, корневище миновало повозку, лишь крона мимоходом мазнула. |
The tree bounded across the stream and smashed up against a boulder on the bank. |
Река понесла дерево вниз по течению, развернула еще раз и влепила прямо в огромный валун, притулившийся у берега. |
Alvin was five rods off, but in his memory from then on, he always saw it like as if he'd been right there. |
Элвин находился довольно далеко от места столкновения, но картина настолько ярко запечатлелась у него в памяти, словно он стоял совсем рядом. |
The tree crashing into the boulder, and Vigor between them. |
Ствол с громким треском ткнулся в валун, вбивая Вигора в камень. |
Just a split second that lasted a lifetime, Vigor's eyes wide with surprise, blood already leaping out of his mouth, spattering out onto the tree that killed him. |
Секунда длилась целую вечность; глаза Вигора широко распахнулись от удивления, изо рта его кровавым фонтанчиком вырвалась струя крови, окропляя кору дерева-убийцы. |
Then the Hatrack River swept the tree out into the current. |
После чего река Хатрак понесла свою игрушку дальше. |
Vigor slipped under the water, all except his arm, all tangled in the roots, which stuck up into the air for all the world like a neighbor waving good-bye after a visit. |
Вигор в очередной раз скрылся под водой, на поверхности виднелась одна его рука, запутавшаяся в мешанине корней в последнем "прости", - так сосед машет на прощание, покидая гостеприимный дом. |
Alvin was so intent on watching his dying son that he didn't even notice what was happening to his own self.
|