Выбрать главу
"Я забыла". She got the egg basket inside before Mama even had the fire het, and Mama was so pleased she let little Peggy put the eggs one by one into the cold water. Мама только-только успела развести огонь в очаге, как малышка Пэгги уже внесла корзинку с яйцами в дом. Then Mama put the pot on the hook and swung it right on over the fire. Под одобрительным взглядом матери Пэгги осторожно опустила яйца в холодную воду, после чего мама повесила котелок на крюк прямо над занявшимися дровами. Boiling eggs you didn't have to wait for the fire to slack, you could do it smoke and all. Варящиеся яйца не терпят слабого пламени, так они только прокоптятся, и все. "Peg," said Papa. - Пэг, - окликнул папа. That was Mama's name, but Papa didn't say it in his Mama voice. Маму тоже звали Пэг, но ее папа звал другим голосом - сейчас он словно хотел сказать:
He said it in his little-Peggy-you're-in-dutch voice, and little Peggy knew she was completely found out, and so she turned right around and yelled what she'd been planning to say all along. "Пэгги, дрянная девчонка". Малышка Пэгги сразу поняла, что ее преступление раскрылось. Резко развернувшись, она громко выкрикнула то, что давно хотела сказать:
"I forgot, Papa!" - Папа, я забыла!
Mama turned and looked at little Peggy in surprise. Мама удивленно оглянулась на малышку Пэгги.
Papa wasn't surprised though. Хотя папа был вовсе не удивлен.
He just raised an eyebrow. Он лишь вопросительно поднял бровь.
He was holding his hand behind his back. Руку он держал за спиной.
Little Peggy knew there was an egg in that hand.
Малышка Пэгги знала, что в руке у него было зажато яйцо.
Bloody Mary's nasty egg. Яйцо этой противной Злюки Мэри.
"What did you forget, little Peggy?" asked Papa, talking soft. - И о чем же ты, Пэгги, забыла? - тихим, почти сочувствующим голосом спросил отец.
Right that minute little Peggy reckoned she was the stupidest girl ever born on the face of the earth. Тут-то Пэгги и осознала свою ошибку - такой глупой девчонки земля еще не родила на свет.
Here she was denying before anybody accused her of anything. Она с самого начала принялась отрицать все и вся, хотя никто ее ни в чем не обвинял.
But she wasn't going to give up, not right off like that. Но сдаваться она все равно не собиралась, во всяком случае так просто.
She couldn't stand to have them mad at her and she just wanted them to let her go away and live in England. Она не выносила, когда родители злились на нее, в такие минуты она хотела убежать из дому, уехать в Англию и остаться там навсегда.
So she put on her innocent face and said, Поэтому она напустила на себя невинный вид и сказала:
"I don't know, Papa." - Не знаю, папа.
She figgered England was the best place to go live, cause England had a Lord Protector. Как она рассудила, в Англии жить лучше всего, потому что там есть лорд-протектор.
From the look in Papa's eye, a Lord Protector was pretty much what she needed just now. Судя по мрачному взгляду папы, заступничество лорда-протектора совсем не помешало бы малышке Пэгги.
"What did you forget?" Papa asked again. - Так о чем же ты забыла? - еще раз задал свой вопрос папа.
"Just say it and be done, Horace," said Mama. - Ладно, Гораций, не тяни, - вмешалась мама. -Если она в чем-то провинилась, с этим ничего не поделаешь.
"If she's done wrong then she's done wrong." "I forgot one time, Papa," said little Peggy. "She's a mean old chicken and she hates me." - Пап, я забыла-то всего один-единственный раз, -сказала малышка Пэгги. - Эта старая злобная курица ненавидит меня.
Papa answered soft and slow. "One time," he said. - Один-единственный раз, - медленно и тихо протянул папа.
Then he took his hand from behind him. После чего вытащил руку из-за спины.
Only it wasn't no single egg he held, it was a whole basket. Только в ней было зажато не яйцо, а целая корзина.
And that basket was filled with a clot of straw-most likely all the straw from Bloody Mary's box-and that straw was mashed together and glued tight with dried-up raw egg and shell bits, mixed up with about three or four chewed-up baby chicken bodies. И корзина та была битком набита грязной соломой из гнезда Злюки Мэри, откуда же еще. Сухие стебли травы были крепко-накрепко склеены вытекшим и засохшим желтком, в котором виднелись осколки скорлупы, а посреди этого месива лежало три или четыре исклеванных, мертвых цыпленка.
"Did you have to bring that in the house before breakfast, Horace?" said Mama. - Обязательно тащить эту пакость в дом прямо перед завтраком? - осведомилась мама.
"I don't know what makes me madder," said Horace. "What she done wrong or her studying up to lie about it." - Даже не знаю, что меня больше злит, - сказал Гораций. - Ее проступок или ее вранье. Быстро она научилась врать.
"I didn't study and I didn't lie!" shouted little Peggy.