"Mistress Faith," said Reverend Thrower sharply. "Alvin Miller is the first settler in these parts, and people hold him in high regard. |
- Госпожа Вера, - резко произнес он. - Элвин Мельник был первым поселенцем в этих местах, люди ценят и уважают его. |
If he's against me for some reason, it will greatly harm my ministry. |
Если по какой-то причине он настроился против меня, это может сильно навредить моим проповедям. |
At least you can tell me what I did to give offense." |
По крайней мере хоть намекните мне, что я должен сделать, чтобы оправдаться перед ним. |
Faith looked him in the eye, as if to calculate whether he could stand to hear the truth. |
Вера заглянула ему в глаза, как будто прикидывая, выдержит ли он, если она скажет правду. |
"It was your foolish sermon, sir," she said. |
- Все дело в вашей глупой проповеди, сэр, -сказала она. |
"Foolish?" |
- Глупой?! |
"You couldn't know any better, being from England, and-" |
- Ну, вы же не могли знать, вы приехали из Англии и... |
"From Scotland, Mistress Faith." |
- Из Шотландии, госпожа Вера. |
"And being how you're educated in schools where they don't know much about-" |
- Получили образование в школах, в которых понятия не имеют... |
"The University of Edinburgh! |
- Я учился в Эдинбургском университете! |
Don't know much indeed, I-" |
Конечно, все постичь невозможно, но... |
"About hexes and doodles and charms and beseechings and suchlike." |
- О заговорах, заклинаниях, чарах, приворотах и прочем. |
"I know that claiming to use such dark and invisible powers is a burning offense in the lands that obey the Lord Protector, Mistress Faith, though in his mercy he merely banishes those who-" |
- Зато я знаю, что объявлять во всеуслышание об использовании этих темных, невидимых сил -значит оскорблять земли, повинующиеся лорду-протектору, госпожа Вера, хотя в своем милосердии он просто не заметит тех людей, которые... |
"Well looky there, that's my point," she said triumphantly. "They're not likely to teach you about that in university, now, are they? |
- Вот-вот, о чем я и говорила, - торжествующе махнула рукой она. - Этому вас в университете точно не учили, я права? |
But it's the way we live here, and calling it a superstition-" |
Но мы здесь так живем, и обзывать это предрассудками...
|