Выбрать главу

   -- Тебе это зачем? -- раздался за моей спиной удивленный голос жены.

   Не оборачиваясь, я хмыкнул, пожал плечами и, быстро-быстро проскользнув между столиками, скрылся в "комнате для мальчиков".

   "Тебе это зачем?" -- спросила жена, но... разве я знал, что ей ответить.

   К десертам я вернулся не скоро.

   Оказавшись один в туалетной комнате, я сначала умылся, затем посмотрел на себя в зеркало и прошептал:

   -- Тебе это зачем?

   Но ответа по-прежнему не было.

   Тогда я умылся еще раз и, продолжая разглядывать свое отражение, задал другой вопрос:

   -- И что за истерику ты устроил?

   Но и на этот вопрос я не знал, что ответить.

   Умывшись в последний раз, я тщательно вытер лицо и руки большими и очень мягкими бумажными полотенцами и покинул "гавань спасения".

   К своему месту я шел не спеша и все время оглядывался в поисках старухи. К счастью, бабы-яги нигде видно не было. Я уже почти вздохнул с облегчением, как заметил обращенные ко мне взгляды жены и сына.

   Наблюдая за тем, как я "прокрадываюсь" между столами, Евгения и Евгений улыбались. Причем их удивительно похожие улыбки показались мне, с одной стороны, насмешливыми, что вполне можно понять, а с другой -- сочувственными. И именно эта сочувственность почему-то отдалась в моем сердце уже забытой было тревогой.

   Стараясь замаскировать возникшее неприятное ощущение под недоумением, я спросил:

   -- Что?

   Сын попытался принять серьезный вид, что у него не получилось, и, явно сдерживая смешок, ответил:

   -- Ну, ты как всегда...

   -- То есть?

   -- Как всегда, сумел отыскать нечто там, где этого быть, ну, никак не могло.

   -- В смысле?

   Теперь, откровенно посмеиваясь, Женька сказал:

   -- По словам экскурсовода, эта... -- тут он заглянул в телефон, что-то там прочитал и, пытаясь изобразить иностранный акцент, произнес: -- АНСИАНА -- достаточно известный местный персонаж, и не только из-за своей внешности. Местные жители уверены, что она... -- сын опять заглянул в телефон и прочитал другое слово: -- БРУХА.

   Возможно, эта забавная и специально подготовленная интермедия должна была меня развеселить, но мне почему-то смешно не стало. Наоборот, я ощутил, как тревога, покинув место своего зарождения в области сердца, опустилась в живот, и оттуда ее щупальца стали расползаться по всему телу.

   -- Ты хоть понял, что он сказал? -- спросила наблюдавшая за мной Евгения.

   Ее только что веселая улыбка продолжала оставаться на губах, но в темно-карих глазах веселости уже не было.

   Я молчал, и жена, не дождавшись ответа, добавила:

   -- Бабка твоя -- ведьма.

   6

   Вот и настал момент напомнить о еще одном определении чуда: "Нечто необычное, объект, субъект или явление, вызывающее удивление, восхищение своими качествами".

   Почему именно сейчас я решил вспомнить об этой фразе? Да потому, что минут через тридцать после того, как мы покинули злосчастный поселок с "живой" Каталонией и не менее живой бабой-ягой, километров за десять до автострады это чудо нас и поджидало.

   Вспоминая те самые полчаса, я с сожалением должен отметить, что для меня они прошли под знаком: "Бабка твоя -- ведьма!"

   Не то чтобы я сильно рефлексировал по поводу смысла этой фразы, но настроение мое было далеко не лучшим. Я ощущал себя словно замороженным, погруженным в вакуум безмыслия, с пульсирующей где-то в глубине того вакуума нервозностью. Перманентное ожидание "чего-то" не отпускало меня ни на миг. Именно поэтому (другого объяснения просто не приходит на ум) я умудрился пропустить мимо ушей крайне интересную историю. Историю, рассказанную Эльвирой после того, как наша туристическая команда заняла места во вновь прибывшем автобусе и Эльвира представила нового водителя:

   -- Прошу любить и жаловать, это Алекс, замечательный водитель и прекрасный человек. Мы с ним не один десяток экскурсий провели вместе.

   -- Здра-ствуй-тэ, -- кивнул всем нам улыбчивый белобрысый поляк лет тридцати и добавил, уже обращаясь к Эльвире: -- Спасыибо болшое.

   И вот тогда-то Эльвира объявила, что считает себя обязанной дать пояснения ситуации, невольными заложниками которой мы все стали.

   Именно те пояснения, именно в тот момент, и прошли мимо меня. Осмыслил я их (хотя, можно даже сказать, что впервые о них узнал), лишь на следующий день, ближе к вечеру, когда наша семья уже находилась в аэропорту.

   В ожидании своего рейса мы сидели в кафешке, пили кофе и перекусывали вкуснейшими бутербродами с вяленым мясом. Я и Евгения неспешно беседовали об удавшемся (и тут наше мнение полностью совпало), отпуске, ну, а сын наш не только променял бутерброды на сладкие круассаны, но и, отгородившись от всего мира, в том числе и от нас, своими нереально огромными наушниками, участия в разговоре не принимал.

   -- С одной стороны, конечно, жаль испанца, -- вдруг произнесла Евгения, -- но не стоило ему так поступать.

   Я с непониманием воззрел на супругу и заметил, что она с вновь вернувшимся интересом поглядывает в сторону магазинов duty free. Почему с вновь вернувшимся? Да потому, что, казалось бы, испытание дьютифришным шопингом мы уже успешно прошли, после чего отдыхали от него в кафе, но... вот поди ты.

   -- Ты вообще о чем? -- спросил я.

   Но супруга словно меня не слышала и продолжала свою, непонятную мне мысль.