– Отвезите меня в какую-нибудь гостиницу подальше от пристани.
– Да, мэм.
– Немедленно.
– Но, мэм, капитан…
– Я заплачу вдвойне.
– Втройне, и дело сделано.
Она увидела Шона, шагавшего к ним с книгой в руках.
– Ладно, – прошептала она, – быстрее!
Экипаж рванул, оставляя позади ничего не понимающего Шона, застывшего как в столбняке. Она нерешительно помахала ему рукой и откинулась на сиденье. Не надо жалеть об этом. Она должна была сделать выбор, и она его сделала: отвергнуть Шона Кадделла, чтобы разыскать Брэндэна Блейка. Больше она ни на шаг не отступит от этого решения.
Экипаж доставил Кортни в далекую гостиницу. Кортни послала сообщение в Беллингэм Плейс, в усадьбу Киранов, и дядя Эзра прислал за ней экипаж.
Кортни попросила тетю Селию и ее двух дочерей, Джейн и Шарлотту, ни о чем ее сейчас не расспрашивать и рано ушла спать. На следующий день, однако, тетушка собрала друзей и соседей на чай, и Кортни пришлось знакомиться с ними.
Когда разговор перекинулся на ее поездку в Чарлстон, она притворилась уставшей, отвечала уклончиво и, в конце концов, ускользнула в спальню в сопровождении кузины Шарлотты.
– И твой отец позволил тебе путешествовать одной? – спросила Шарлотта о расширенными в изумлении глазами. – Мой папа так строг…
– Я живу самостоятельно вот уже несколько лет, танцуя в Королевском Парижском балете.
– Никогда не была в балете. Это интересно?
– Когда я танцую, я забываю обо всем на свете.
Внешность кузины произвела на Кортни сильное впечатление. Золотистые волосы обрамляли ее лицо, а каждое слово, слетавшее с ее губ, казалось, жило самостоятельно. Высокая, тонкая, с длинными ресницами, которые взлетали каждый раз, когда мимо проходил привлекательный мужчина, она чем-то напоминала Сару.
– А почему ты не танцуешь теперь?
– У меня каникулы.
– А где твои остальные вещи?
Кортни подумала о своих платьях, которые она сама сшила, потом о Шоне Кадделле и улыбнулась.
– Боюсь, что они потерялись в пути.
– У меня есть портниха для тебя. Мадам Фурнье.
Кортни ощутила боль, но подавила ее. Она исключила Шона из своей жизни, вот и все.
– Мадам будет очень приятно сшить что-нибудь для тебя, в особенности, когда она узнает, что ты приехала из Парижа. Кроме того, в городских магазинах есть широкий выбор готового платья, если хочешь, я тебе все это покажу.
Кортни размышляла о том, как разузнать о Блейке, не вызывая подозрений.
– Вы оказали мне очень теплый прием. Так хорошо иметь друзей, когда приезжаешь в незнакомое место.
– Кроме нас, у тебя нет никого в Чарлстоне?
– Пожалуй, есть один человек. Брэндэн Блейк.
Глаза Шарлотты расширились.
– Ты знаешь Брэндэна?
Брэндэна? Они в таких отношениях, что зовут друг друга по имени?
– Ну, лично с ним я не знакома, и мы никогда не встречались. Но мой брат говорил о нем. У них были какие-то общие дела, и он гостил у Макка в Стансуорте этой весной.
– Брэндэн – партнер отца. Он совершенно неотразим. Подозреваю, что к концу этого месяца будет много разбитых сердец.
– Почему?
– Будет вечеринка по случаю его помолвки. Мы приглашены, и ты тоже можешь пойти, если захочешь.
Кортни была ошеломлена.
– Помолвка?
– А ты разве не знала, что он помолвлен с Мэрили Витман? – Шарлотта понизила голос до шепота. – В течение многих лет она была его любовницей, это одна из наиболее влиятельных женщин в Чарлстоне, так что этот брак будет в некотором роде деловым союзом. Папа говорит, что подобные браки совершаются во имя общих интересов, а мама называет его рассуждения одним словом: «вздор». Она очень не любит Мэрили.
– Я слышала, что у мистера Блейка не очень хорошая репутация, – сказала Кортни.
– Да – это настоящий красавец, сущий дьявол, – сказала Шарлотта. Пробили часы. – Время обедать, – она подошла к двери. – Там розовая вода, и на вешалке – чистые полотенца, уборная и ванная напротив. Заканчивай туалет и спускайся к обеду.
Кортни заперла за Шарлоттой дверь и подсела к туалетному столику, пытаясь осмыслить услышанное. Она поставила локти на гладкую поверхность столика, положив на руки ноющую голову. Помолвлен! Он не мог жениться на Саре, потому что он должен был жениться на другой. Это было еще отвратительнее, чем она думала.
«Какая же ты была дура, Сара!»
Кортни разглядывала себя в зеркале. Она выглядела неплохо, хотя и была слегка бледной. Что-то изменилось в выражении ее глаз и рта. В глубине ее огромных глаз застыло выражение боли. Смех. Она утратила этот веселый взгляд, и носик больше не морщился при смехе. Уголки губ слегка опустились, как будто рот разучился смеяться. Да и в самом деле, теперь, когда она вышвырнула Шона из своей жизни, у нее вряд ли будет повод смеяться.
Как могла она корить Сару и поступить так же глупо? А ведь она и старше, и, надо думать, умнее?
– Нет! Нет! Нет! – повторяла она все время, встряхивая головой, как будто хотела избавиться от воспоминаний.
Когда она покончит с Брэндэном Блейком, и если в ее сердце еще что-то останется, тогда, возможно…
Не тешь себя надеждой там, где ее нет.
Кортни накинула на себя плащ и вышла погулять. Когда она вернулась, вся семья уже сидела за обеденным столом.
– Мы уже стали беспокоиться, – сказала тетя Селия.
– Я погуляла по саду, – сказала Кортни, садясь рядом с Шарлоттой. – Он восхитителен.
– Это, конечно, не Оуклей Корт, но нам он нравится, – ответил дядя Эзра. – Скажи, как там сейчас твой отец и Маркус? – спросил он.
Кортни приготовилась к неизбежному вопросу, который последует за этим.
– Отец проводит почти все свое время в Лондоне – там сейчас парламентская сессия. Марк владеет текстильными фабриками в Манчестере и Ланкашире, с офисами в Лондоне и Ливерпуле. Он редкий гость в Стансуорте. У него есть доверенное лицо, которое присматривает за всей его собственностью.
– А Сара? – спросила тетя Селия.
Вот он, этот вопрос.
– Сара… – Кортни заколебалась. Если сказать им правду, последуют бесконечные вопросы. В течение какого-то времени она будет вынуждена соблюдать траур, а это значит, что она не сможет пойти на вечеринку к Брэндэну Блейку. – Сара жива-здорова, – солгала она, а затем искусно перевела разговор на тему социальной напряженности в Чарлстоне.
– Это не только в Чарлстоне – сказал дядя Эзра, – повсюду.
– Очень неприятно видеть рабов-негров, – прокомментировала Кортни.
– Да, Америка отстала от других стран в этом вопросе, – согласился дядя Эзра, – но я не фермер, я коммерсант, а мои негры свободны и трудятся за плату. – Он налил себе еще вина в стакан. – Я слышал, ты знакома с моим партнером Брэндэном Блейком.
– Нет, я в то время танцевала в Европе и пропустила его визит к нам.
– Прекрасный человек, – заключил Эзра.
Совершенно очевидно, что Блейк заморочил голову ее бедным родственникам, которые верят в честность и принципиальность этого негодяя. Она не пожалеет сил на то, чтобы разоблачить Брэндэна Блейка, и будет счастлива разрушить его репутацию «прекрасного человека».
В день, назначенный для вечеринки у Брэндэна Блейка, пришло письмо от лорда Гарретта Аскуита, адресованное Эзре Кирану. Словно предвидя это, Кортни следила за почтой, и поэтому сразу обнаружила его в пачке писем, лежащих на столе в холле.
Она вынула его из пачки и пошла в спальню, чтобы прочесть.
«Дорогой Эзра!
С тяжелым сердцем сообщаю тебе о смерти моей младшей дочери Сары. Скажи об этом семье. Смерть была внезапной. Она умерла в мире и спокойствии…
Кортни скользила глазами по строкам письма, пока не увидела свое имя.
Возможно, моя старшая дочь Кортни приедет к вам в Чарлстон. Уезжая из Англии, она находилась в состоянии душевного расстройства. Возможно, что и сейчас она не совсем здорова. Я буду очень благодарен тебе, если ты присмотришь за ней».
Кортни скомкала письмо, бросила его в камин и подожгла. Глядя, как пламя пожирало бумагу, она думала, что, пожалуй, впервые фортуна на ее стороне. Ничто теперь не может остановить ее.