– Итак… кому поручим дело? Министерству юстиции?
– Непременно. Без ФБР никак не обойтись. Поручу Гуверу следующим же самолетом отправить на острова кого-нибудь очень толкового.
– Нет, Бобби. Не ты ему поручишь, а я лично его попрошу.
– Ради бога, Джон, не начинай снова. Кто здесь глава исполнительной власти – ты или Гувер? Отлично, он – директор ФБР, но ты же президент!
Джон потянулся к стоящему на кофейном столике телефону.
– Я уже говорил тебе, Бобби. Точно так же, как говорил вице-президенту. Пусть лучше этот ублюдок стоит в палатке и мочится на улицу, чем стоит на улице и мочится в палатку. – Он начал набирать номер и на миг остановился. – Я справлюсь, Бобби.
– Надеюсь.
Глава 9
Он не ожидал, что «Кис Курьер» напечатает фотографию так, как есть, в оригинальном виде, и сейчас обрадовался, что редакторы почти ничего не скрыли. Лезвие и часть ручки ножа спрятали за черным прямоугольником, сам глаз прикрыли белым кругом, однако понять идею не составляло труда, особенно если прочитать подпись внизу: «Это ужасная визитная карточка, оставленная преступником, совершившим в этом месяце все три убийства во Флорида-Кис: нож, послуживший орудием расправы и воткнутый в левый глаз жертвы. “Убийца, несомненно, маньяк, – сказал вчера вечером “Кис Курьеру” детектив, лейтенант Фрэнк Коултер. – Однако он неосторожно оставил на месте преступления отпечатки пальцев и прочие улики. Так что задержание и опознание – лишь дело времени. Повода для тревоги, а тем более для паники на островах Флорида-Кис нет и быть не может”.
Историю целиком читайте на страницах 3, 4 и 5».
Смешно. Неужели они до сих пор не поняли, почему он ничуть не беспокоится об отпечатках пальцев? Или о ножах? А что касается паники… все еще впереди. Он ведь только начал.
Разворачивать газету он не стал. Зачем? Это его история, а не их; они даже не смогут точно ее рассказать. «Убийства во Флорида-Кис» – отвратительно. Что за убогий заголовок! «Удар в глаз» – неужели не ясно? Возможно, имеет смысл написать им письмо. Но таков «Кис Курьер». Настоящие, большие газеты – такие как «Лос-Анджелес Таймс» или «Нью-Йорк Таймс», скорее всего, сумели бы дать верное заглавие. Не забыть завтра купить в «Кей-март» свежие номера, ведь публикации обязательно появятся.
Он отодвинул поднос с недоеденным завтраком на противоположный конец пластикового стола в закусочной и зевнул. Ночь выдалась долгой. Судя по тишине и спокойствию на залитом утренним солнцем Морском шоссе, проходящем рядом с парковкой, четвертую девчонку еще не обнаружили.
Впрочем, скоро начнется суета. Он взглянул в окно в сторону заводи, где оставил жертву – всего лишь в полумиле на юг по шоссе, сразу перед мостом Исламорада.
А вот и они. Не заставили себя ждать. По меньшей мере, полдюжины грифов уже кружились в безоблачном небе точно над местом. Вот один отделился от стаи и упал в заросли платана. Почти сразу за ним последовали еще две птицы.
Лучше бы кто-нибудь поскорее ее обнаружил, а то ничего не останется.
Глава 10
С берега донеслись душераздирающие крики. Подобно зазубренным ножам они разорвали смех и легкий разговор на пляже. Головы всех отдыхающих дружно повернулись в сторону внезапного шума. Послышались новые вопли – еще более отчаянные, а вскоре им на смену пришел протяжный вой.
Дороти с улыбкой повернулась к Стелле.
– Вот почему Джон и Джеки не разрешают Кэролайн и Джону-Джону играть с детьми Бобби и Этель, – пояснила она. – Во-первых, они оказываются в катастрофическом меньшинстве, а во-вторых, Джеки говорит, что в вашингтонском зоопарке, в вольере с тиграми, и то было бы безопаснее. Смотри, вот бегут Кэтлин и Джо. Они старшие и самые опасные.
Стелла увидела несущихся по берегу, сестру и брата, воинственно размахивающих огромными водяными пистолетами. С шерстяных купальных костюмов стекали соленые струи.
– Ну, держитесь! – воскликнула она громко, получив заряд прямиком в лоб. – Еще поплатитесь за это!
Дети не обратили внимания на угрозу и промчались мимо вверх по пляжу, к стоявшему чуть поодаль белому двухэтажному деревянному дому, перед которым выстроились в ряд столы для пикника и яростно дымили несколько барбекю.