Я сильнее схватила его за бедра, продолжая покачивать головой. Теплая жидкость залила мой язык, когда рев Дарио наполнил комнату. Я не отпускала его, пока не убедилась, что он закончил.
Дарио протянул мне руку и поднял на ноги. Его темный взгляд остановился на мне. — Моя.
Я кивнула. — Это было… хорошо?
Его щеки поднялись. — Лучший чертов минет в моей жизни, — он провел пальцем по моей щеке. — А тебе?
— Мне?
— Ты закончила вечер или тебя это возбудило?
— Еще не закончила, — сказала я, и тепло разлилось по моим щекам.
Дарио схватил подол моей блузки и стянул ее через голову. — Хорошо.
На следующее утро наша новая четверка — Мигель, Армандо, Камила и я — отправилась в клуб «Изумруд». Дарио заверил меня, что все будет в порядке, несмотря на его разговоры о захвате власти и внутреннее беспокойство. Сказать, что я нервничала, — ничего не сказать. Не помогло и то, что Дарио позвонил мне, когда мы уже были в пути.
— Привет, — ответила я, глядя на сестру, сидевшую на сиденье рядом со мной.
— Что-то произошло, Каталина. Я думаю, было бы лучше, если бы ты с Камилой сегодня сюда не приходила.
Сегодня был наш последний шанс. Она уезжала через пять часов. — Все ли в порядке? — я спросила. — Мы подъезжаем к парковке. Камила уезжает сегодня днем. Могу я просто показать ей окрестности? Нам не придется оставаться надолго. Или это небезопасно?
— Это безопасно. Я встречу тебя на первом этаже, — звонок завершился.
— Это было странно, — сказала я Камиле. — Дарио сказал, что что-то произошло.
Взгляд Армандо встретился с моим в зеркале заднего вида. — У нас есть изменения в планах? — спросил он.
— Дарио сказал, раз уж мы близко, заехать. Он встретит нас на первом этаже.
Когда мы вошли внутрь, меня поприветствовал здоровяк у двери. — Миссис Лучано.
— Доброе утро, — мне нужно было узнать его имя.
Глаза Камилы были широко раскрыты, как блюдца.
Дарио и Джованни подошли со стороны лифтов. Одетый в темно-синий костюм, мой муж был воплощением опасного бизнесмена. Он излучал силу и решимость. Эти качества должны были бы меня напугать, но они сделали наоборот. Когда он подошел ближе, я заметила что-то в его обычно нечитаемом выражении лица, что усилило мое беспокойство.
— Добро пожаловать, — сухо поприветствовал он, прежде чем коснуться моей щеки поцелуем. – Мне нужно поговорить с Армандо, — он указал на Джованни. — Он покажет вам троих вокруг. Место в основном пустое. Просто уборщица. Повара скоро будут на кухне. Вторичные входы заперты, и никто не проходит мимо Энцо.
Энцо.
Моя шея напряглась от слишком подробных подробностей Дарио.
Камила сжала мою руку. Ее глаза все еще были широко открыты. — Это место потрясающее, — она сделала полный круг. — О боже мой. Можешь ли ты представить, каково это со светом, музыкой и людьми?
— Давайте начнем с танцпола, — сказал Джованни.
Мое внимание было сосредоточено на моем муже и Армандо. Что бы они ни обсуждали, это не нравилось моему телохранителю.
— Миссис Лучано, — сказал Джованни, требуя моего внимания.
Ради Камилы я изобразила улыбку и постаралась насладиться нашим туром. Это было все, что я видела раньше, но более подробно. Мы с Армандо не проводили много времени на первом этаже. Джованни провел нас в диспетчерскую. По клубу вращались мониторы.
— Я думала, Дарио сказал, что клиенты не хотят, чтобы их записывали.
Джованни нажал несколько переключателей, и вид изменился. — Прямая трансляция. Никакой записи, пока кто-нибудь не нажмет на это, — он указал на переключатель.
Я вспомнила фотографию Эрреры, которую мне показывал Дарио. Конечно, у них были способы записи наряду с прямой трансляцией. В маленькой комнате было три стула. — За слежкой постоянно следят три человека?
— В рабочее время. Сейчас никто не наблюдает, но примерно в два часа дня появится первый охранник. Когда двери открываются, здесь всегда находятся три человека. Слишком много разных взглядов для одного человека.
— За задними комнатами следят? — я спросила.
— Только коридоры. Вы, наверное, видели из офиса г-на Лучано, как можно увидеть коридоры VIP-секции. Коридоры первого этажа контролируются здесь.
— Это так интересно, — сказала Камила. — Можем ли мы посмотреть одну из задних комнат?
— Нет, — сказала я прежде, чем Джованни успел заговорить. Я покачала головой. — Я не хочу этого видеть.
— По сути, это небольшой гостиничный номер, — сказал Джованни. — Ничего особенного.
Затем он отвел нас на большую промышленную кухню, объяснив, что из одной кухни поставляют еду во все рестораны в здании. Я понятия не имела, что у них такая большая операция. Пройдя по первому этажу, он повел нас вверх по лестнице в VIP-секцию. Он также объяснил различные клубные зоны. Он не предложил провести нас на третий этаж, где находился офис Дарио. Когда мы вернулись на первый этаж, нас встретил Дарио.