Вместе мы вышли из библиотеки. Мой взгляд упал на закрытую дверь в коридоре. — Театральный зал… он был построен для Жасмин, не так ли?
Дарио кивнул. — До этого это была еще одна гостиная.
Взяв мою руку в его, мы прошли через гостиную и поднялись по лестнице. Вместо того, чтобы провести меня по коридору туда, где остановилась Камила, Дарио повел меня по коридору в нашу комнату. Мы остановились у двери, ближайшей к нашей комнате.
— Это была ее комната? — я спросила.
Дарио кивнул.
— Запертый винный погреб. Это потому, что у тебя здесь жил ребенок? — детали встали на свои места.
Он снова кивнул, прежде чем постучать в дверь.
Графиня открыла её, ее взгляд перешел с Дарио на меня. Прохлада, которую я испытала, когда впервые приехала, вернулась. — Мистер и миссис Лучано.
Я подарила ей свою самую большую улыбку. — Я бы хотела познакомиться с Жасмин.
Выражение лица Графини смягчилось.
— Ведь, — сказала я. — Она тоже здесь живет.
Графиня перевела дыхание и вытерла слезу со щеки. Кивнув, она открыла дверь дальше. На кровати сидела девушка, которую я помнила со свадьбы. Она вполне могла бы быть моей сестрой. Я старалась не обращать внимания на ее травмы и сосредоточиться на ее распущенных рыжих волосах и ярко-голубых глазах.
Жасмин встала. Ростом она была похожа на Камилу, но на несколько дюймов ниже меня. Подстриженная и миниатюрная. Несмотря на все, через что ей пришлось пройти, по словам Дарио, я чувствовала в ней сильную молодую женщину.
— Привет, Жасмин, — сказала я. — Я Каталина. Мы ненадолго встретились на свадьбе.
Она кивнула. — Ты хочешь, чтобы я ушла?
Я отдала ей должное за ее прямой и точный вопрос.
— Нет, — я покачала головой. — Я хочу с тобой познакомиться. Кажется, я переехала в твой дом.
Взгляд Жасмин прояснился, когда она повернулась к Дарио. — Я могу остаться?
Я повернулась и увидела позади себя мужа, скрестившего руки на груди и кивнул. — Добро пожаловать домой.
Жасмин бросилась к Дарио, обняла его за талию и крепко прижала к себе. Ее лицо было спрятано в его пальто. — Спасибо.
Мое сердце, возможно, взорвалось, когда я увидела, как тает его отстраненная броня. Медленно он двинул руками, притягивая ее в свои объятия. Человек, который утверждал, что не способен любить, очевидно, любил. Жасмин прожила с ним большую часть своей жизни. Она увидела маску крутого человека Дарио глазами ребенка. Что бы он ни говорил, у него было сердце.
Жасмин повернулась ко мне. — Прости, если я мешаю медовому месяцу.
Моя улыбка выросла. — Совсем нет. У меня есть сестра твоего возраста. Она была здесь несколько дней, и я уже скучаю по ней. Надеюсь, мы сможем стать друзями, — я оглядела комнату, рассматривая нейтральный декор. Это не было похоже на спальню Камилы в доме, где я выросла. — Дарио сказал, что раньше это была твоя комната. Где все твои вещи?
— Я взяла кое-что в Нью-Йорк.
— Остальное находится на складе, — вызвалась Графиня.
— Давайте вытащим их.
Краем глаза я увидела улыбку Графини. Я протянула руку и нежно коснулась опухшей щеки Жасмин. — С тобой все в порядке?
— Я выгляжу ужасно.
— Нет, ты красивая.
— Я боялась, что он собирается убить меня, как они убили Джози.
Позиция Дарио выпрямилась. — Почему ты так говоришь?
— Потому что, — её большие голубые глаза наполнились слезами. — Я вспомнила. Вот что он мне сказал.
Напряжение росло, словно вокруг нас искрилось статическое электричество. — Что он сказал? — я спросила.
— Он сказал, что бродячие должны умирать, а я была такой же, как моя сестра, — бродячей.
Ярость исходила от Дарио, когда его тон стал глубже. — Человек, который напал на тебя, назвал тебя «бродягой»?
Жасмин кивнула.
Глава
Двадцать три
Каталина
— Мне нужно идти, — сказал Дарио, стиснув челюсти и сжимая мою руку. —Армандо и Пьеро останутся здесь. Я беру Данте и Джованни.
Бродяга.
От этого слова маленькие волоски на моей шее встали по стойке смирно. По словам Дарио, именно этот термин использовал его отец. Конечно, связи не было. Я хотела спросить, но многолетний опыт подсказывал мне, что некоторые вопросы лучше задавать приватно. — Будь в безопасности.
Дарио коротко кивнул нам всем.
Вдохнув, я снова повернулась к Графине и Жасмин. Не было смысла включать их в свои заботы. Я изобразила свою самую большую улыбку. — Хранилище далеко?
— Нет, это в этом здании, — ответила Графиня.
— Давай попросим Армандо помочь нам, — я осмотрела комнату. — Твоя спальня отчаянно нуждается в украшении.